英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2022 新西兰或将首次引渡其居民到中国受审

时间:2022-10-25 02:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

New Zealand's top court recently ruled a man can be extradited to China to face a murder charge.

新西兰最高法院最近裁定,允许将一名面临谋杀指控的男子引渡至中国。

In a 3-2 decision, the court found that the accused, Kyung Yup Kim, could get a fair trial in China and would not be tortured.

法院以3比2的多数判决,被告金景烨可以在中国得到公平的审判,不会受到酷刑。

Like many other nations, New Zealand does not have an official extradition1 treaty with China.

与其他许多国家一样,新西兰与中国没有签署正式的引渡条约。

But Kim's lawyers said they would try to stop the extradition.

但金景烨的律师表示,他们将会努力阻止引渡。

First, they will make a complaint with the United Nations Human Rights Committee.

首先,他们将会向联合国人权委员会提出申诉。

Then, if needed, they would request a new judicial2 ruling based on Kim's poor health.

然后,如果需要,他们还会以金景烨的健康状况不佳为由,要求法院做出新的判决。

Lawyer Tony Ellis said Kim was very upset by the judgment3.

律师托尼·埃利斯表示,金景烨对这一判决感到非常不安。

He said Kim is in a suicidal state because of his health issues.

他说,由于健康问题,金景烨处于自杀状态。

Those issues include severe depression, a small brain tumor4, and liver and kidney disease.

这些问题包括严重的抑郁症、小脑瘤、肝脏和肾脏疾病。

Ellis said China may now begin to start extradition cases against people who have fled the country and been accused of economic crimes.

埃利斯说,中国现在可能开始对那些逃离中国并被指控犯有经济罪行的人进行引渡。

In making its decision, the New Zealand high court overturned an earlier appeals court ruling.

在做出裁决时,新西兰最高法院推翻了此前上诉法院的裁决。

Two judges on the top court had removed themselves from taking part in the new ruling.

最高法院的两名法官已经退出了新裁决。

Before being promoted to the top court, they were members of the appeals court.

在晋升至最高法院之前,他们是上诉法院的成员。

Both had ruled against the extradition.

两人都否决了引渡。

The high court found that China was able to guarantee that Kim would be jailed in Shanghai.

最高法院认定,中国能够保证金景烨被关押在上海。

New Zealand officials could monitor him from there before and during his trial.

新西兰官员可以在审判前和审判期间在那里监视他。

That would include visits at least every second day before his trial and at other times he requested.

这包括在他受审前至少每隔一天探视他一次,以及在他要求的其他时间探视他。

China also told officials that Kim would serve his prison sentence in Shanghai if convicted.

中国还告诉新西兰官员,如果罪名成立,金景烨将在上海服刑。

The court found that "if no substantial grounds exist for believing an individual accused is at risk of torture…the individual should not avoid prosecution5 for a serious crime.

新西兰法院裁定,“如果没有确凿的证据证明被告有遭受酷刑的危险,那么该被告不应逃避对严重罪行的起诉。”

Kim was arrested in 2011 after China asked to extradite him on one charge of intentional6 homicide.

2011年,在中国以故意杀人罪要求引渡金景烨后,他被捕。

He was imprisoned7 in New Zealand jails for more than five years.

他在新西兰监狱里被关押了五年多。

He spent another three years under electronic monitoring.

他又被电子监控了三年。

According to court documents, Kim is a South Korean citizen who moved to New Zealand more than 30 years ago with his family when he was 14.

根据法院文件,金景烨是韩国公民,30多年前跟随其家人移民新西兰,当时他14岁。

He is accused of killing8 20-year-old Peiyun Chen in Shanghai.

他被指控在上海杀害了20岁的陈佩芸。

He was traveling to the city to visit a different woman who was his girlfriend at the time.

他当时是去上海探望另一个女人,那个女人是他当时的女朋友。

Chinese police say they have evidence linking Kim to the crime, including a bed covering found with the body.

中国警方表示,他们有证据证明金景烨与这一起谋杀案有关,包括在尸体旁发现的床罩。

Kim says he is innocent.

金景烨说他是无辜的。

Ellis said his defense9 case would be that his former girlfriend is responsible for the crime.

埃利斯说,他的辩护理由是他的前女友要为这起谋杀案负责。

I'm Jonathan Evans.

乔纳森·埃文斯为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
2 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
3 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
4 tumor fKxzm     
n.(肿)瘤,肿块(英)tumour
参考例句:
  • He was died of a malignant tumor.他死于恶性肿瘤。
  • The surgeons irradiated the tumor.外科医生用X射线照射那个肿瘤。
5 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
6 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
7 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
8 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴