英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA文化艺术2023 英国国王查理三世加冕典礼展望

时间:2023-04-25 01:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Britain continues preparations for the ceremony to recognize the rule of a new king. The coronation, or crowning, of King Charles III is set for May 6. His wife Camilla will be crowned queen also.

英国继续筹备承认新国王统治的仪式。国王查理三世的加冕典礼定于5月6日举行。他的妻子卡米拉也将加冕为女王。

The last time Britain coronated a ruler was June 2, 1953, when 27-year-old Queen Elizabeth II was crowned. Her son Charles' coronation comes almost 70 years later, following the death of Elizabeth last September.

英国上一次为统治者加冕是在1953年6月2日,当时27岁的女王伊丽莎白二世得到加冕。去年9月伊丽莎白去世之后,她儿子查尔斯在将近70岁时得到加冕。

The new king is aiming for a simpler event than the coronation of his mother, Buckingham Palace officials said. Plans call for a shorter path for the royal parade to Westminster Abbey, where the crowning takes place.

白金汉宫官员表示,新国王的目标是举办一场比母亲加冕典礼更简单的活动。相关计划要求缩短前往威斯敏斯特大教堂的皇家游行路线,加冕典礼将在那里举行。

But ancient traditions and historic1 royal possessions will still be shown. Charles and Camilla plan to travel to Westminster Abbey in a beautiful black and gold vehicle called a carriage. Horses will pull the carriage along the parade path.

但是古老的传统和历史悠久的王室珍宝仍将亮相。查尔斯和卡米拉计划乘坐一辆漂亮的金黑双色马车前往威斯敏斯特大教堂。马匹将拉着马车将沿着游行线路行驶。

The carriage is the same one built for Elizabeth for the celebration of her 60th year as queen. Other royal objects to be expected in the ceremony include five swords and two scepters. The king will wear the so-called Sovereign2's Ring. It is covered in mostly stones such as rubies3 and diamonds. Sovereign is another word for ruler.

这辆马车是为庆祝伊丽莎白登基60周年量身打造。仪式上预计将亮相的其它王室用品包括5把宝剑和两根权杖。国王将佩戴所谓的君主戒指。它上面主要覆盖着红宝石和钻石等宝石。君主是统治者的另一个名词。

Camilla is to wear Queen Mary's Crown. It was made for the coronation of Mary Teck in 1911. She was wife to Britain's King George V.

卡米拉将佩戴玛丽女王的皇冠。它是1911年为玛丽·特克的加冕典礼而制作的。玛丽是英国国王乔治五世的妻子。

Justin Welby, the archbishop of Canterbury, will lead the ceremony. Charles will be coronated with the St. Edward's Crown, the central piece of the Crown Jewels.

坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比将主持仪式。查尔斯将佩戴圣爱德华王冠进行加冕,这是王冠珍宝的核心部分。

The crown is very heavy. It is made of 2.2-kilograms of solid gold set with valuable stones of many colors. It is the same crown that was used in his mother's coronation. It has been refitted for her son.

这个王冠很重。它是由2.2公斤纯金打造,上面镶嵌着五颜六色的珍贵宝石。这是他母亲加冕时使用的同一顶王冠。这顶王冠已经为她的儿子进行了改造。

After the ceremony, Charles will put on the less weighty Imperial4 State Crown for the parade back to the palace. Military troops on parade will salute5 the king and queen at Buckingham Palace, followed by three cheers from service members.

仪式结束后,查尔斯将戴上重量较轻的帝国王冠,参加返回王宫的游行。参加游行的军队将在白金汉宫向国王和王后致敬,随后士兵们将发出三声欢呼。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 historic AcNxw     
adj.历史上著名的,具有历史意义的
参考例句:
  • This is a historic occasion.这是具有重大历史意义的时刻。
  • We are living in a great historic era.我们正处在一个伟大的历史时代。
2 sovereign xFnzB     
n.元首,金镑;adj.具有主权的,至高无上的,极好的,完全的
参考例句:
  • For a brief time Texas was a sovereign nation.得克萨斯一度是个主权独立的国家。
  • The Queen has sovereign power.女王握有统治权。
3 rubies 534be3a5d4dab7c1e30149143213b88f     
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色
参考例句:
  • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
  • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
4 imperial McuzD     
adj.帝王的,至尊的;n.特等品
参考例句:
  • They made an objection to the imperial system with resolution.他们坚决反对帝制。
  • The Prince Imperial passed away last night.皇太子昨晚去世了。
5 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴