英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

即将离职的联合国儿童基金会主席希望政府以战争犯罪的名义起诉强

时间:2006-04-14 16:00来源:互联网 提供网友:天心皓月   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Outgoing UNICEF Chief Wants Governments to Prosecute1 Rape2

 as War Crime

即将离职的联合国儿童基金会主席希望政府以战争犯罪的名义起诉强奸犯

 

The outgoing director of the United Nations Children's Fund, Carol Bellamy, says sexual violence has soared in spite of commitments made 10 years ago at the United Nations' Fourth Conference on Women in Beijing, China. Ms. Bellamy made her comments on the opening day of two weeks of events to review progress made by women since the Beijing Conference.

 

Ms. Bellamy says she has been accused of being a radical3 feminist4 many times since she began her tenure5 at UNICEF 10 years ago because of her emphasis on the plight6 of women and girls around the world. But as the United Nations marks the 10th anniversary of the Beijing Conference, Ms. Bellamy says it is important to note areas where progress has been limited or reversed.

 

Ms. Bellamy: During the past two decades, there has been a dramatic increase in the use of rape and sexual violence as a deliberate tactic7 of war, a way of demoralizing and humiliating the enemy and destabilizing the entire community. In situations of armed conflict, girls and women are routinely raped8, trafficked, used in prostitution, held by armed groups in sexual slavery, mutilated and forced to carry pregnancies9. And we have barely begun to talk about it.

 

Ms. Bellamy says in conflicts across the globe, apathetic10 governments ignore sexual violence and perpetrators go unpunished. She says the situation will not change until leaders are held accountable.

 

Ms. Bellamy, who steps down as UNICEF head on April 1, says speaking for the world's most marginalized people is part of her job.

 

Barbara Schoetzau, VOA News, New York.

 

 

注释:

comment on 评论

emphasis on 强调

dramatic [drE5mAtik] adj. 戏剧性的

deliberate [di5libEreit] adj. 故意的,预有准备的

tactic [5tAktik] n. 策略

demoralize [di5mRrElaiz] v. 士气受挫

humiliate11 [hjU:5milieit] v. 羞辱

destabilize [di:5steibilaiz] vt. 使动摇

routinely [ru:5ti:nli] adv. 例行公事地

marginalized [5mB:dVinElaizd] adj. 被忽视的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
2 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
3 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
4 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
5 tenure Uqjy2     
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期
参考例句:
  • He remained popular throughout his tenure of the office of mayor.他在担任市长的整个任期内都深得民心。
  • Land tenure is a leading political issue in many parts of the world.土地的保有权在世界很多地区是主要的政治问题。
6 plight 820zI     
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
参考例句:
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
7 tactic Yqowc     
n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
参考例句:
  • Reducing prices is a common sales tactic.降价是常用的销售策略。
  • She had often used the tactic of threatening to resign.她惯用以辞职相威胁的手法。
8 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
9 pregnancies 2fedeb45162c233ee9e28d81888a2d2c     
怀孕,妊娠( pregnancy的名词复数 )
参考例句:
  • Since the wartime population needed replenishment, pregnancies were a good sign. 最后一桩倒不失为好现象,战时人口正该补充。
  • She's had three pregnancies in four years. 她在四年中怀孕叁次。
10 apathetic 4M1y0     
adj.冷漠的,无动于衷的
参考例句:
  • I realised I was becoming increasingly depressed and apathetic.我意识到自己越来越消沉、越来越冷漠了。
  • You won't succeed if you are apathetic.要是你冷淡,你就不能成功。
11 humiliate odGzW     
v.使羞辱,使丢脸[同]disgrace
参考例句:
  • What right had they to bully and humiliate people like this?凭什么把人欺侮到这个地步呢?
  • They pay me empty compliments which only humiliate me.他们虚情假意地恭维我,这只能使我感到羞辱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴