-
(单词翻译:双击或拖选)
Thai Animators Mix Entertainment, Flood Information
Thailand’s ongoing1 struggle against record flooding has been complicated by often contradictory2 statements from officials. To help calm a panicky public, a group of young Thai animators created a cartoon series to simplify flood information and help people prepare. The animated3 series RooSuFlood has become a hit on television and the web.
Thailand’s devastating4 floods caught many people unprepared, leaving hundreds dead and tens of thousands homeless.
As authorities struggle to fend5 off waters closing in on the Thai capital, Bangkok, ordinary people are being swamped with mixed messages.
Officials with the national government and the capital city government have often contradicted each other in assessing the threat to Bangkok.
Prime Minister Yingluck Shinawatra has struggled with a consistent message.
Last week, she said if there is no more water coming in, it might not get seriously flooded in Bangkok.
Several days later, she had starkly6 different advice.
She says in Bangkok, people might have to adjust to using boats instead of cars.
As officials alternate between overly optimistic and overly pessimistic scenarios7, the public is left wondering what to do.
Thailand's RooSuFlood animated series educates the public on what do to in case of flooding. |
To cut through the confusion, and calm down a worried public, a group of young animators got together to create RooSuFlood.
“Know and Fight Flood” is an animated series of public service announcements designed to educate while keeping the audience entertained.
Subtitles8 in English also help foreigners wanting to know more about the situation, says Thawatchai Saengthamchai, one of the series’ creators.
He says there is a flood of information with academics saying this, the media saying that, the government saying another thing and people on the street saying something completely different. He says the air is full of confused voices without anything to organize the information.
To illustrate9 the magnitude of the crisis, RooSuFlood depicts10 Bangkok’s encroaching flood waters as 50 million blue whales.
The animated series shows the whales trying to make their way out to sea through Bangkok’s Chao Phraya River and crisscrossing canals only to spill out onto the streets and into people’s homes.
Several students and recent graduates sit in front of their computers in a modern, glass-walled gray building.
Volunteer animator Sipparpad Krongraksa was flooded out of his house and, for now, he not only works at the office but also lives here.
He says normally he would be sitting around in his room watching TV, but he feels that there are a lot of people who are in trouble and Ru Su Flood allows him to be more useful to society.
As floodwaters slowly spread in to central Bangkok, the series turned to dealing11 with getting flooded and evacuating12 safely.
Among the tips for leaving your home: pack a life jacket, plug your toilets with sandbags, and carry a large stick if you should be unlucky enough to meet a crocodile while evacuating.
1 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
2 contradictory | |
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立 | |
参考例句: |
|
|
3 animated | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
4 devastating | |
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的 | |
参考例句: |
|
|
5 fend | |
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开 | |
参考例句: |
|
|
6 starkly | |
adj. 变硬了的,完全的 adv. 完全,实在,简直 | |
参考例句: |
|
|
7 scenarios | |
n.[意]情节;剧本;事态;脚本 | |
参考例句: |
|
|
8 subtitles | |
n.说明字幕,印在外国影片上的对白翻译字幕,译文对白字幕;小标题,副标题( subtitle的名词复数 );(电影的)字幕 | |
参考例句: |
|
|
9 illustrate | |
v.举例说明,阐明;图解,加插图 | |
参考例句: |
|
|
10 depicts | |
描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
11 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
12 evacuating | |
撤离,疏散( evacuate的现在分词 ); 排空(胃肠),排泄(粪便); (从危险的地方)撤出,搬出,撤空 | |
参考例句: |
|
|