-
(单词翻译:双击或拖选)
S. Sudan’s Displaced: Running from Violence, Longing1 for Peace 因为战事流离失所的南苏丹人民渴望和平
JUBA — Violence has displaced hundreds of thousands of people across South Sudan, many of whom have taken refuge at United Nations bases across the country.
Nearly 400,000 are now displaced, and the numbers keep growing.
近400000人现在流离失所,而且数量还在与日俱增。
The conflict in South Sudan, rooted in a power struggle between the president and his chief rival, has taken the hardest toll2 on civilians3.
源于总统和他的主要竞争对手之间权力斗争的南苏丹冲突让人民置身于水深火热之中。
About 20,000 people have taken refuge at a U. N. base in the capital, Juba.
大约有20000人在联合国位于首都朱巴的基地中避难。
The fighting has spared no one.
无人能够幸免于战事。
因为战事流离失所的南苏丹人民渴望和平.jpgMany in the camp come from the city's middle class, and have left behind their homes and jobs in government.
在营地里的许多人来自城市的中产阶级,顾不上自己的家园和在政府中工作来到这里。
Paul Khat Joak is an officer in South Sudan's army, the SPLA.
保罗·哈特·雅克是南苏丹的军队,苏丹人民解放军中的一名军官。
“I will stay here as long as there is no peace.
“只要没有和平,我就留在这里。
The peace will determine how long I will stay here,” says Joak.
和平决定我将会在这里呆多久,”雅克说道。
Almost all here are Nuer, the ethnic4 group of former vice5 president Riek Machar, whose split with President Salva Kiir, a Dinka, ignited inter-ethnic killings6 across the country.
这里的所有人几乎都是努尔人,与丁卡人总统萨尔瓦·基尔分裂的前种族团体副总统里克·马卡点燃了全国种族间的杀戮之火。
Engineer Michael Gatluak says he is afraid there could be more attacks.
工程师迈克尔·哥特拉克称他担心可能会有更多的袭击。
“The situation is not safe.
“局势很不安全。
Even now we think there will be an attack because we don't know what's going on outside.
即使现在我们想也会有攻击,因为我们不知道外面发生了什么。
Here in the camp, all these people are from one tribe only-they are Nuer. So this is the issue,” says Gatluak.
在营地,这些人都来自一个部落,他们是努尔人。这就是问题,” 哥特拉克说道。
Aid agencies are trucking in water and food and stepping up immunization campaigns to help meet the growing needs.
援助机构正在运送水和食物,并且加强免疫接种来帮助满足日益增长的需求。
In a sign the camp may be here for some time, the U. N. children's agency is trying to set up classrooms for students to go back to school in February.
由于人们可能会长时间呆在这里的营地,联合国儿童基金会正试图为2月回到学校的学生建立教室。
Helping7 coordinate8 the effort is chief of communications for UNICEF in South Sudan, Doune Porter.
帮助协调的是南苏丹联合国儿童基金会的首席通讯官杜恩·波特。
“We're trying to find some space where we can set up places that children will be able to learn, and also child-friendly places where children can play safely and be occupied.
“我们试图寻找孩子们可以学习的地方,还有儿童可以玩耍的地方。
And there are also teachers here on the camp, so we've been meeting with teachers and trying to find a way so that when the school year begins, that there will be education for children,” says Porter.
还有老师在营地,所以我们一直试图和老师们见面并寻找解决方法,因此当学年开始时,孩子们可以接受教育,”波特说道。
The international community is pushing the warring factions9 to reach a peace deal.
国际社会正在促使交战双方达成和平协议。
But with no immediate10 end to the fighting in sight, it will take time for those displaced to find their way home again.
但是战事并不会立即结束,那些流离失所的人们再次找到回家的路前仍然需要时间。
1 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
2 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
3 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
4 ethnic | |
adj.人种的,种族的,异教徒的 | |
参考例句: |
|
|
5 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
6 killings | |
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发 | |
参考例句: |
|
|
7 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
8 coordinate | |
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调 | |
参考例句: |
|
|
9 factions | |
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|