英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2014--利比亚流离失所人们接受紧急援助

时间:2014-09-25 22:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Libyan Displaced Receive Emergency Aid 利比亚流离失所人们接受紧急援助

A U.N. truck convoy1 carrying emergency supplies for nearly seven-thousand displaced people arrived Monday in western Libya. The number of displaced is growing as fighting between rival factions2 and militias3 continues.

一支运送近7000名无家可归难民应急物资的联合国卡车车队周一抵达利比亚西部。随着敌对派系与民兵之间的战事仍不间断难民数量一直有增无减。

There's been heavy fighting in and around Tripoli since July and Benghazi since May. About 140,000 people are now believed displaced within Libya.

的黎波里7月和班加西5月以来都曾发生过激烈战事。据称现在利比亚境内大约有140000人流离失所。

Dalia Al Achi, regional public information officer in North Africa for the UNHCR, the U.N. refugee agency, “The U.N. support mission and the human rights agency have released a report highlighting serious violations4 of international human rights and humanitarian5 law – including arbitrary shelling, aerial attacks and targeting of civilians6.”

联合国难民署北非区域公共信息官达利亚·艾尔·阿奇说道:“联合国支援任务人权机构已经公布了一份强调严重违反国际人权及人道主义法的报告—包括随意炮击,空袭及针对平民发动攻击。”

利比亚流离失所人民.jpg

Speaking from Tunis, she said many people in Libya now lack access to food and water, as well as medical supplies.

位于突尼斯的她称现在利比亚的很多人民都缺乏食物和水源以及医疗用品。

The seven truck convoy is a joint7 effort by the World Food Program and the UNHCR. It arrived Monday in the towns of Zintan, Gharyan and Tarhuna – south of Tripoli—with 13-hundred food rations9 and hygiene10 kits11. Each food ration8 is enough to feed a family of five for one month and includes wheat flour, pasta and tomato paste.

这支由7辆卡车组成运送应急物资的车队是世界粮食计划署和联合国难民署联合努力的结果。车队周一前往的黎波里南部的津坦,加南和塔那带去了1300人的口粮和卫生用品。每一种食物配给足以供一个五口之家一个月的生活,包括小麦面粉、面条和西红柿酱。

“It will take around a week to be able to complete the distribution. And it is in collaboration12 with our partners, who are on the ground, to ensure that the assistance is actually delivered directly to the affected13 communities.”

“需要大约一个星期时间才能完成分配。而且与我们地面上的伙伴们合作确保援助实际上能够直接送往受影响的社区。”

The U.N. partners in Libya are Taher Al-Zawi and the IMC, the International Medical Corps14.

位于利比亚联合国的伙伴有塔赫尔·艾尔萨维及IMC国际医疗团。

It's the second convoy the UNHCR has sent into Libya. The first took place in mid-August.

这是联合国难民署向利比亚派出的第2支车队。第一车队是在8月中旬抵达。

“We know that much more is needed and it actually requires our ability to get in the affected areas and reach out to affected communities. And also that will enable us to really assess the needs and the situation on the ground, said Al Achi.

“我们清楚还需要更多而且实际需要我们进入灾区到达受影响的社区。而且艾尔·阿奇表示现在的局势使得我们要真正评估在地面上的需求和境况。

The UNHCR spokesperson said a number of factors are hindering humanitarian efforts. Airports are closed, as are Libya's borders with Algeria and Egypt. For many who want to flee the country the only route is the Mediterranean—often a journey on unseaworthy boats or vessels15 operated by smugglers.

这位联合国难民署发言人表示有些因素在妨碍着人道主义的努力。机场关闭,利比亚与阿尔及利亚和埃及的边界也受到影响。对于那些想要逃离这个国家的人而言唯一途径是走地中海—这就意味着要乘坐不适航海的船只或搭乘走私者们的船舶。

“We have seen increasing numbers of people departing from Libya – and also an increasing number of people dying at sea. One of our priorities is to prevent future tragedies at sea.”

“我们看到越来越多的人离开利比亚,随后越来越多的人死在海上。我们的当务之急也需要防止未来海上悲剧的发生。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
2 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
3 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
4 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
6 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
7 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
8 ration CAxzc     
n.定量(pl.)给养,口粮;vt.定量供应
参考例句:
  • The country cut the bread ration last year.那个国家去年削减面包配给量。
  • We have to ration the water.我们必须限量用水。
9 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
10 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
11 kits e16d4ffa0f9467cd8d2db7d706f0a7a5     
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件
参考例句:
  • Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
  • Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
12 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
13 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
14 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
15 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴