英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

海湾伙伴寻求美国的安全保证

时间:2015-10-23 15:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

海湾伙伴寻求美国的安全保证

WHITE HOUSE— President Barack Obama will host a summit next week of the six Sunni-led member states of the Gulf1 Cooperation Council that is expected to focus on the Iran nuclear deal and Tehran’s involvement in conflicts from Yemen to Syria.

For leaders of the Gulf countries, scenes of Iranian-supported Houthi rebels overrunning Yemen’s capital, Sana'a, and driving out its U.S.-backed government this year were a sign of the rising threat from Iran, and they come to the summit seeking reassurances2 of U.S. backing.

对于海湾国家的领导人来说,今年,伊朗支持下的胡塞叛军占领也门首都萨那,并将美国支持下的政府驱逐,所有这些都表明来自伊朗威胁的加剧,于是他们来峰会上寻求美国支持的保证。

Obama’s argument is that negotiating a nuclear arrangement with Iran will, by itself, mean security for them.

奥巴马的观点是,与伊朗进行核安排的协商本身将意味着安定。

“I am convinced that if this framework leads to a final, comprehensive deal, it will make our country, our allies and our world safer,” he said.

“我相信,如果这个框架能促成最终的综合性协议,它将使得我们的国家、我们的盟友和我们的世界更加安全。”

But America’s partners in the Persian Gulf region are not so sure.

但美国在波斯湾地区的伙伴们就不这么确信了。

Yousef Al Otaiba, the United Arab Emirates' ambassador to the United States, said Gulf leaders want to upgrade their security relations with Washington.

阿联酋驻美国大使尤瑟夫·阿尔奥泰巴说,海湾领导人希望与华盛顿加强地区关系。

"We are looking for some form of security guarantee, given the behavior of Iran in the region [and] given the rise of the extremist threat," he said. "We definitely want a stronger relationship. In the past, we have survived with a gentlemen’s agreement with the United States about security. I think today we need something in writing; we need something institutionalized.”

“考虑到伊朗在该地区的行为以及极端分子威胁的加剧,我们希望寻求新的保证。我们当然希望加强关系,在过去,与美国关于安全方面的君子协定让我们得以存活,我想今天我们需要书面的保证,我们需要一些制度化的保证。”

Defense3 improvements

While no treaty will be signed, Obama does plan to talk with the Gulf leaders about building up their defense capabilities4. It’s expected there will be some movement on speeding up weapons sales, setting up a regional defense system against Iranian missiles and planning joint5 military exercises.

由于不准备签署任何协定,奥巴马计划与海湾领导人谈论加强其防御能力的问题。预计将会有一些举动,比如加快武器出售、成立针对伊朗导弹的地区防御系统并计划进行联合军事演习。

But Obama said in an interview with The New York Times last month that the Sunni-led monarchies6 in the Gulf also must take into account another threat: the danger posed by some of their own people who are stifled7 by a lack of political outlets8 for their grievances9. Obama said the biggest threat facing the Gulf Cooperation Council members may not be from Iran, but from internal dissatisfaction.

但上月在接受纽约时报的采访时,奥巴马说,海湾地区逊尼派领导的各君主国必须考虑另一个威胁:本国那些有委屈而没有政治发泄途径的人们带来的威胁。奥巴马说海湾合作委员会成员国面临的最大威胁可能并不是伊朗,而是国内的不满。

Obama’s criticism of the Gulf leaders' domestic policies, coupled with his outreach to Iran, has fueled their distrust.

奥巴马对海湾领导人国内政策的批评,以及他与伊朗的交往,都加剧了这些领导人的不信任。

So for the president, it is now important to make a visible show of support. Along with a dinner at the White House, the leaders will meet at Camp David, the presidential retreat in a mountain park outside Washington that traditionally has been used for intimate and historically important gatherings10.

因此对于总统来说,现在重要的是明显地表现出支持。这些领导人们将在白宫进行宴会,然后在戴维营会谈,戴维营是位于华盛顿外一个山间公园的总统休养地,传统上一直用作亲密和历史性重要会谈的场地。

Derek Chollet, a former U.S. assistant secretary of defense, said that for Obama to be with the Gulf leaders at Camp David "has a special symbolism here in the United States and around the world. So it’s an important symbol of our commitment to the region.”

美国前助理国防部长德雷克·夏勒特称,对于奥巴马来说,与海湾领导人在戴维营会谈“对美国和全世界具有特殊的象征意义,所以这也象征着我们对该地区的承诺。”

 

The United States maintains 35,000 troops in the Gulf region and, like the Gulf nations, wants to stem Iran’s destabilizing actions there. While no one expects this week's summit to resolve all distrust and disagreements, there is hope it will be a first step toward rebuilding confidence in the partnership11.

美国在海湾地区驻扎有3.5士兵,而且和海湾国家希望,也希望遏制伊朗在该地区的颠覆行为。虽然没有人预测本周的峰会能化解所有不信任和分歧,但大家仍希望这将是朝着重建伙伴关系信心的第一步。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
2 reassurances dbcc40319f9da62b0b507bc61f8f35ac     
n.消除恐惧或疑虑( reassurance的名词复数 );恢复信心;使人消除恐惧或疑虑的事物;使人恢复信心的事物
参考例句:
  • We have had some reassurances from the council that the building will be saved. 理事会保证会保留那座建筑,这使我们得到了些许安慰。 来自《简明英汉词典》
  • Everybody's reassurances have encouraged me. 大家的勉励鼓舞了我。 来自辞典例句
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
5 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
6 monarchies 5198a08b4ee6bffa4e4281ded9b6c460     
n. 君主政体, 君主国, 君主政治
参考例句:
  • It cleared away a number of monarchies. 它清除了好几个君主政体。
  • Nowadays, there are few monarchies left in the world. 现在世界上君主制的国家已经很少了。
7 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
8 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
9 grievances 3c61e53d74bee3976a6674a59acef792     
n.委屈( grievance的名词复数 );苦衷;不满;牢骚
参考例句:
  • The trade union leader spoke about the grievances of the workers. 工会领袖述说工人们的苦情。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He gave air to his grievances. 他申诉了他的冤情。 来自《简明英汉词典》
10 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
11 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴