英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

暴乱之后的巴蒂摩尔

时间:2015-10-25 14:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

暴乱之后的巴蒂摩尔

BALTIMORE, MARYLAND— Government officials in Baltimore, Maryland, estimate $9 million in damage was caused by violent demonstrations1 and riots against police last month. Angry residents took to the streets in the predominately African-American city following the suspicious death of Freddie Gray, a black man, while in police custody2.

Six police officers, including three African-Americans, face criminal charges in connection with the death. Residents are looking toward the future and solutions to uplift the entire city.

Life has returned to normal in the riot-torn West Baltimore neighborhood. Police are still fighting high crime, and on nearly every corner are signs of economic despair. The recent riots only compounded the problem.

在暴乱盛行的巴蒂摩尔西部社区,生活已经恢复常态,警察仍在打击高犯罪率,这里几乎每个角落都透露出经济绝望的迹象,最近的暴乱只是加重了这一问题。

Many businesses damaged

More than 280 businesses were damaged in the area where 23 percent of black men are unemployed3. University of Maryland School of Social Work Assistant Dean Bronwyn Mayden was born in Baltimore, and she said securing jobs for blacks is key to the city's future success.

该地区有280多家企业受到破坏,有23%的黑人男子失业。马里兰大学社会工作助理主任布朗文·梅登都出生在巴蒂摩尔,她说为黑人找到就业机会对该市未来的成功来说很关键。

"We also need people that are ready to be trained for jobs. And right now in this community we have a lot of issues where we need to work on getting people ready to be able to hold onto jobs," said Mayden.

“我们还需要立即能接受培训并上岗的人员,目前这个社区有很多问题,我们需要努力让人们做好准备并能够抓住工作机会。”

Maryland state lawmaker Antonio Hayes, who represents this neighborhood, said people here want a better Baltimore.

该社区代表、马里兰州议员安东尼奥·海斯说人们希望巴蒂摩尔变得更好。

"Being better means seeing justice in our criminal justice system, having better opportunities for fair housing, and, you know, having better wages," Hayes.

“变得更好意味着我们的刑事司法体系能更公正,在公平住房和提高工资方面能有更好的机会。”

One out of four blacks in the neighborhood do not have a high school diploma. Brittany Davis blames city officials, including Baltimore Mayor Stephanie Rawlings-Blake, for not making educational investments in black neighborhoods.

该社区每四个黑人就有一个没有高学历,布列塔尼·戴维斯指责包括巴蒂摩尔市长洛林·布莱克在内的市政官员,称他们没有在黑人社区进行教育投资。

"She has taken away our taxpayers4' money and given it to a builder downtown to build condos, but our schools are lacking resources that they need for our children," said Davis.

“她弄走了我们纳税人的钱,然后拿去在市中心建造房屋,但我们的学校缺少孩子们所需的资源。”

Seeking progress

Community leaders say regaining5 trust with the police also is essential to moving the city forward.

社区领袖们称,重建对警察的信任对该市的发展来说也是至关重要的。

Former Baltimore police officer Rob Weinhold said, "You have to be engaged with the folks that you are sworn to protect and serve, and understanding what the core issues are so you can, as a public servant, figure out how to be a terrific convener, facilitator and problem solver to improve the quality of life. "

前巴蒂摩尔警察罗布·温霍尔德说,“必须与那些我们誓言要保护和服务的人群进行接触,了解核心问题所在,这样作为公务员就可以明白,如何做一个能够改善生活质量的很棒的召集人、协调者和问题解决者。”

Linda Kees wants the police to do more to fight crime in the neighborhood and dreams of a better quality of life for her family.

琳达·凯斯希望警方在打击该社区犯罪方面加大力度,并梦想自己的家人能享有更高质量的生活。

"I hope they really build the community up like they [city officials] say they will. With that being said, I will do everything in my power to help. I do not have a problem going from door to door asking anybody if they want to help," said Kees.

“我希望他们能建立起市政官员所承诺的社区,因此我愿意尽自己的能力来提供帮助,我不介意挨家挨户了解人们是否需要帮助。”

 

Kees and others believe positive change can happen with a stronger determination to invest more money in the community and the people who live here.

凯斯和其他人都认为,只要有增加投资该社区和社区居民的更坚定决心,那么就能发生积极的变化。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
2 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
3 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
4 taxpayers 8fa061caeafce8edc9456e95d19c84b4     
纳税人,纳税的机构( taxpayer的名词复数 )
参考例句:
  • Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
  • She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
5 regaining 458e5f36daee4821aec7d05bf0dd4829     
复得( regain的现在分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • She was regaining consciousness now, but the fear was coming with her. 现在她正在恢发她的知觉,但是恐怖也就伴随着来了。
  • She said briefly, regaining her will with a click. 她干脆地答道,又马上重新振作起精神来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴