-
(单词翻译:双击或拖选)
马来西亚罗辛亚穆斯林面临不确定未来
The United Nations has called the Rohingya Muslims the world's most persecuted1 minority groups.
联合国称罗辛亚穆斯林是世界上最受迫害的少数民族。
Fleeing persecution2 in Myanmar, the Rohingya see Malaysia, a Muslim country, as a potential safe haven3. But Malaysia has not signed the U.N. convention on refugees,so the Rohingya find they cannot work legally, or send their children to school-not even those who were born here.
逃离缅甸迫害, 罗辛亚人将穆斯林国家的马来西亚视为潜在的避风港。但马来西亚并未签署联合国难民公约,所以罗辛亚人发现自己不能合法工作,或将自己的孩子送去学校甚至连在这里出生也不被允许。
Activists5 estimate at least 18,000 have arrived in recent months. Most feel they had no option but to flee.
积极分子估计最近几个月至少有18000人。大多数人觉得他们除了逃跑之外没有别的选择。
A violent attack left Ayub Khan's arm and neck partially6 paralyzed.“I tried to run away from the mob, but they caught up to me and slashed7 me on the shoulder.”
一起暴力袭击事件使得阿尤布·克汉的手臂和脖子部分瘫痪。“我试图逃走,但他们赶上来将我的肩膀弄瘫。”
Another refugee, Nayeemah, said human traffickers killed her husband as they fled with their children via Thailand to Malaysia.
另一位难民娜耶玛表示在带着孩子们经泰国逃往马来西亚时人贩子杀死了她的丈夫。
“In my country, there's so much killing8, torture and violent attacks, so there was no alternative to stay there.I had to leave the country and head to Thailand.”
“在我的国家,有太多的杀戮,虐待和暴力袭击,所以呆在那里不是办法。我不得不离开这个国家去泰国。”
Eman Hossein left on a ship with some 400 others.
埃曼·何赛因和其他400人一样留在船上。
“When the people died they just threw them in the ocean.At least 50 to 55 people died.”
“当有人死去他们就丢到海里。至少50至55人死亡。”
About 40,000 Rohingya in Malaysia are registered with the United Nations refugee agency,UNHCR, giving them some protection from arrest and deportation9.But activists estimate at least that many remain unregistered.
马来西亚大约40000名罗辛亚族人接受了联合国难民事务高级专员公署的注册,这使得他们得到一些保护,免受逮捕和驱逐出境。但积极分子估计至少很多人仍未注册。
New arrival Nayeemah hopes to leave Malaysia.
新抵达这里的娜耶玛希望离开马来西亚。
“If I stay here, I will not be able to send my kids to school, so I want to be resettled to another country.”
“如果我留在这里,我将无法送自己的孩子去上学,所以我想被安置到另一个国家。”
Rohingya activist4 Mohammad Sadek estimates that only about 1,000 Rohingya have been resettled to date.
罗辛亚活动家默罕默德·萨德克估计只有1000名罗辛亚人已经得到安置。
“Many of the refugees are waiting for more than three decades.They still remain in the same condition without having any hope.So the UNHCR should resettle them as soon as possible.”
“许多难民已经等待了超过30年。他们仍然没有任何希望。因此,联合国难民署应该尽快安置他们。”
There's a slim chance of that happening,perhaps. But life as a refugee living in poverty on the margins10 of Malaysian society is still a life-something many here say is an improvement from where they came.
也许改变这种状况的机会非常渺茫。但生活在马来西亚社会贫困边缘的难民仍然过着自己的生活,这里的许多人表示和自己的国家相比有些事情已经有所改善。
1 persecuted | |
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人 | |
参考例句: |
|
|
2 persecution | |
n. 迫害,烦扰 | |
参考例句: |
|
|
3 haven | |
n.安全的地方,避难所,庇护所 | |
参考例句: |
|
|
4 activist | |
n.活动分子,积极分子 | |
参考例句: |
|
|
5 activists | |
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 partially | |
adv.部分地,从某些方面讲 | |
参考例句: |
|
|
7 slashed | |
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减 | |
参考例句: |
|
|
8 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
9 deportation | |
n.驱逐,放逐 | |
参考例句: |
|
|
10 margins | |
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数 | |
参考例句: |
|
|