-
(单词翻译:双击或拖选)
布隆迪疟疾等疾病供给情况好转
Partnership1 makes all things possible. The people of Burundi have greater access to life-saving medicines with the assistance of the United States.
合作让一切成为可能。在美国的援助下,非洲国家布隆迪现在可以使用挽救生命的药品。
The U.S. Agency for International Development (USAID) recently announced the successful completion of two five-year projects aimed at enhancing the supply of essential medicines for malaria2 and HIV/AIDS in Burundi.
近日,美国国际开发署(USAID)宣布,两个为期五年、旨在加强布隆迪疟疾和艾滋病必要药品供给的项目大功告成。
During the Project Closeout event which took place in Bujumbura, USAID Country Representative Victoria Gellis praised the efforts of all partners in strengthening the health system and reiterated3 the commitment of the United States Government to support Burundi to meet the health needs of the people.
在布隆迪首都布琼布拉举行的项目竣工仪式上,美国国际开发署代表维多利亚赞扬了各方合作伙伴在加强健康体系方面所做出的努力,并重申了美国政府支持布隆迪满足其人民健康需求的承诺。
Through the two projects, Systems for Improved Access to Pharmaceuticals5 and Services, or SIAPS, and Supply Chain Management System, or SCMS, the United States Government collaborated6 with the Government of Burundi, Management Sciences for Health and other partners to procure7 and distribute essential medicines and supplies for HIV/AIDS and malaria, including nine million ACT drugs for malaria, seven million rapid diagnostic test kits8 for malaria and HIV, and diagnostic supplies for laboratories.
通过这两个项目——“提升药物和服务供给系统(SIAPS)”和“供应链管理系统(SCMS)”,美国政府与布隆迪政府、卫生管理科学中心以及其他伙伴共同合作,购置并下发必要的艾滋病和疟疾药品和供给品,其中包括:900万疟疾药品、700万疟疾和艾滋病快速诊断试剂盒、实验室诊断供给品。
Implemented9 by Management Sciences for Health, the SIAPS and SCMS Projects supported the development and roll-out of a logistics management system that provides timely information about the inventory10 and consumption of commodities at districts and health facilities. The Projects also supported the upgrade of the National Pharmaceutical4 Warehouse11 (CAMEBU) to prevent the unnecessary expiration12 of essential drugs and commodities by improving the storage and management practices of the warehouse.
在卫生管理科学中心的实施下,“提升药物和服务供给系统(SIAPS)”和“供应链管理系统(SCMS)”支持了物流管理系统的首推和发展,及时提供了不同片区和卫生设施的存货情况和大宗供给品流动情况。这两个项目也同时支持了国家医药仓库的升级,以预防今后必要药品和供给品的过期浪费。具体方式是提升仓库的存储和管理情况。
The U.S. Government, through USAID, provided more than $18 million U.S. dollars over five years for the procurement13 and distribution of health commodities in Burundi through the SCMS and SIAPS Projects. The United States Government provides more than $40 million U.S. dollars annually14 to support HIV/AIDS, malaria, nutrition, and family planning programs in Burundi.
在过去的五年中,美国政府通过美国国籍开发署提供了1800多万美元,用于这两个项目在布隆迪购置和下发卫生供给品。美国政府每年提供4000多万美元,以支持布隆迪的艾滋病、疟疾、营养、计划生育等项目。
The United States is proud to work with its partner, Burundi to help meet the health needs of the Burundian people.
美国很骄傲能与布隆迪合作,以帮助满足布隆迪人民的健康需求。
1 partnership | |
n.合作关系,伙伴关系 | |
参考例句: |
|
|
2 malaria | |
n.疟疾 | |
参考例句: |
|
|
3 reiterated | |
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 pharmaceutical | |
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的 | |
参考例句: |
|
|
5 pharmaceuticals | |
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 collaborated | |
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国 | |
参考例句: |
|
|
7 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
8 kits | |
衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件 | |
参考例句: |
|
|
9 implemented | |
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效 | |
参考例句: |
|
|
10 inventory | |
n.详细目录,存货清单 | |
参考例句: |
|
|
11 warehouse | |
n.仓库;vt.存入仓库 | |
参考例句: |
|
|
12 expiration | |
n.终结,期满,呼气,呼出物 | |
参考例句: |
|
|
13 procurement | |
n.采购;获得 | |
参考例句: |
|
|
14 annually | |
adv.一年一次,每年 | |
参考例句: |
|
|