-
(单词翻译:双击或拖选)
欧洲各国为大量滞留难民问题窝里斗 希腊召回维也纳大使
Several thousand refugees are stranded1 on Greece's border with Macedonia, after travel restrictions2 were imposed Sunday.
自周日希腊实施出入境限制以来,滞留在希腊与马其顿边境的难民达到了数千人。
Macedonia, Croatia, Serbia, Slovenia and Austria appear to be denying entry to all refugees apart from Syrians and Iraqis.
马其顿、克罗地亚、塞尔维亚、斯洛文尼亚及奥地利等国家似乎拒绝叙利亚和伊拉克的难民入境。
The restrictions are causing chaos3, says Gemma Gillie of Doctors Without Borders, who spoke4 to VOA via Skype from a refugee camp at Idomeni.
这样的入境限制造成了骚乱,身处的伊德蒙尼(Idomeni)难民营的无国界医生组织的格玛·吉列尔通过Skype上对VOA记者说道。
“Based on the fact that Afghanis represent 30 percent of arrivals or around that in Greece, five days from now all of the reception facilities across the mainland of Greece will be full."
“已抵达或滞留在希腊周围的难民中阿富汗难民占30%,从现在起5天内,希腊国内所有的接待设施都将会达到饱和状态。”
Doctors without Borders medics have treated hundreds of people who say they were injured through police violence in Macedonia, including dog bites.
无国界医生组织救治的病患中,有数百名人声称都是在与马其顿警方的冲突中造成,也包括被狗咬在内。
The migrants refused passage and were being bused back to Athens.
遭拒的移民正准备搭乘巴士返回雅典。
Among them was Jamshid Azizi from Kandahar in Afghanistan.
坎大哈的阿富汗人雅玛希德·阿兹兹就是其中之一。
In Syria there is five years of war, in Afghanistan there is more than three decades of war. "ISIS exists in Syria, ISIS exists in Afghanistan. What is the difference between Afghans and Syria?”
“叙利亚的战争已经持续了5年,而阿富汗战争却长达30年。极端恐怖组织“ISIS”不仅在叙利亚,阿富汗也有。这两个国家有什么不同?”
The Greek prime minister warned he would not allow the country to be turned into a warehouse5 of souls."""
希腊总理警告称他不希望希腊变成“难民仓库”。
A majority of EU states last year voted in favor of relocating 120,000 refugees across the bloc6; but, several eastern European states are refusing to accept quotas7.
大部分欧盟国家于去年投票支持在其境内安置12万名难民;而一些东欧国家表示拒绝接受。
Conversely, Germany expects to accommodate 3.6 million refugees by 2020, according to internal government estimates reported in local media.
但德国当地媒体报道称政府内部报告预估的数字显示,这个国家期望到2020年为36名万难民提供安身之所。
At a migration8 summit Thursday in Brussels, German Interior Minister Thomas de Maiziere said the flows must be stopped.
在周四布鲁塞尔的一次移民峰会上,德内政部长托马斯·德梅齐埃表示必须停止移民潮。
Our common goal is to reinforce the external border between Greece and Turkey to such an extent that the number of refugees is significantly reduced.
“我们的共同目标是强化希腊和土耳其之间的对外边界,显著减少难民数量。”
1 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
2 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
3 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 warehouse | |
n.仓库;vt.存入仓库 | |
参考例句: |
|
|
6 bloc | |
n.集团;联盟 | |
参考例句: |
|
|
7 quotas | |
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派 | |
参考例句: |
|
|
8 migration | |
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙 | |
参考例句: |
|
|