英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--迷人的动物雕塑向人们展示海洋污染的悲剧

时间:2016-06-30 22:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Captivating Animal Sculptures Illustrate1 Tragedy of Ocean Pollution 迷人的动物雕塑向人们展示海洋污染的悲剧

A giant parrot fish greets visitors at the main entrance to the National Zoo in Washington, D.C. A bit farther on are a tufted puffin seabird, a freedom starfish and more — all bright, beautiful and eye-catching sculptures.

一条体型庞大的鹦鹉鱼在国家动物园的正门口迎客。再往进走一些有一只簇状角嘴海鸟,一只不受约束的海星,还有许多别的动物。它们都是一些明亮美丽,引人注目的雕塑。

But take a closer look, and you will begin to notice they are assembled with plastic toys,a hair comb, bottle caps, beer cans and many other everyday objects.

但是你仔细看,会注意到这些动物雕塑都是由塑料玩具、梳子、瓶盖、啤酒罐和许多别的日常用品做成的。

"I observed visitors coming in, thinking that these sculptures are made out of recycled plastic.But, in fact, they are marine2 debris3. And when they find out, they are shocked.”

“我看到许多游客进来,都认为这些雕塑是由可回收塑料做成的。但是事实上,它们都是用海洋垃圾做的。当游客们发现这个事实时,他们都很震惊。”

The sculptures were created by Angela Haseltine Pozzi — with the help of thousands of volunteers — to deliver a serious message.

Angela Haseltine Pozzi 在成千上万志愿者的帮助下,制作了这些雕塑。目的是向人们传递一条严肃的讯息。

The artist is executive director of Washed Ashore4,a non-profit environmental group.“This is all plastic picked up off the beaches, every single bit of it.So we have processed about 18 tons of garbage off of a small area of beach in the last six years.And it could be anywhere in the world. This is a worldwide problem, the plastic pollution issue."

这名艺术家是非盈利环保组织Washed Ashore的执行主席。“这些都是在海滩上被冲上岸的塑料,我们一点一点捡起来。过去六年内,我们在一片小小的海滩上收集了大约18吨被冲上来的垃圾。世界各地的情况也许都是这样。这是一个全球性的问题,即塑料污染问题。”

So far Pozzi has created 68 such sculptures, and 17 of them are displayed throughout the National Zoo.This whale bone ribcage is made entirely5 with bleach6 bottles; the blue marlin has flip-flops inside its mouth;and hundreds of water bottles create the jellyfish.

如今,Pozzi已经制作了68个雕塑,其中有17个在国家动物园内展览。这个鲸骨胸腔完全由漂白剂瓶制成;这条蓝枪鱼的嘴里有双人字拖;这只水母是成百个塑料水瓶做成的。

"I’ve purposely chosen to represent the animals that are threatened by marine debris.The fact that plastic breaks down into microscopic7 pieces and (is) getting into the entire food chainmeans everything that lives in the ocean is affected8 by it.“

“我有意识的选择制作那些生存受到海洋垃圾威胁的动物。塑料物会降解成微小的碎片,从而进入到整个食物链中。这意味着海洋里的一切生物都会受到影响。”

A recent study estimates (that) about eight million tons of plastic waste enters the oceans each year,and poses a threat to a wide variety of marine animals.

最近的一项研究表明,每年大约有800万吨的塑料垃圾进入海洋,对多种海洋生物的生存造成威胁。

"Single-use plastics are probably the worst you can get.They are used for five seconds and then last forever. We don’t even think about it."

“一次性塑料也许是你所知道的最糟糕的垃圾。使用时间仅仅5秒,却永远无法降解。后果我们根本无法想象。”

The message of these powerful artworks seems to be making an impact on visitors of all ages."First we need to make sure that no trash is washed up.So instead of leaving it onto the beach, you need to pick it upand you need to put in the trash before it gets washed out and gets fed to fish. And yeah,or you can recycle it.“

各个年龄段的游客对这些强大的艺术品所传递出的信息似乎都很有感触。“首先,我们应保证所有的垃圾都不会进入水中。因此,不要把垃圾扔在海滩上,应该捡起垃圾,在它们进入海洋被鱼吃掉前把它们扔进垃圾箱。或者你还可以回收利用。”

"We have to be more careful. We have to be more attentive9 about what we do with the containers and things we use."

“我们一定要更加谨慎。注意自己使用的容器或者物品应该怎么处理。”

Pozzi hopes her traveling exhibit will reach as many people as possible across the United States, and overseas as well.

Pozzi希望有更多的人能够看到自己的巡回展,无论是在美国,还是全世界。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 illustrate IaRxw     
v.举例说明,阐明;图解,加插图
参考例句:
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
2 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
4 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 bleach Rtpz6     
vt.使漂白;vi.变白;n.漂白剂
参考例句:
  • These products don't bleach the hair.这些产品不会使头发变白。
  • Did you bleach this tablecloth?你把这块桌布漂白了吗?
7 microscopic nDrxq     
adj.微小的,细微的,极小的,显微的
参考例句:
  • It's impossible to read his microscopic handwriting.不可能看清他那极小的书写字迹。
  • A plant's lungs are the microscopic pores in its leaves.植物的肺就是其叶片上微细的气孔。
8 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
9 attentive pOKyB     
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
参考例句:
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴