英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--美国怀疑俄罗斯入侵其票选系统

时间:2016-09-28 23:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

美国怀疑俄罗斯入侵其票选系统

The election -- the heart of U.S. democracy -- is at the center of the debate. But before we tell you how ... a little background.

美国总统大选是美国民主政治的核心,也是时下热辩的焦点。但在具体解析总统选举之前,先给大家科普一点背景知识。

The system is decentralized. Votes are collected where people live, and then each state sets up its own security, in its own electoral system, to tabulate1 its votes. This method is intended to reduce fraud.

美国政治体系非集权化。每个人都有投票的权利,然后选票收集起来,每个州在各自的选举系统中建立各自的安全体系,把选票梳理成表格形式。这样做是为了尽可能不失公允。

So imagine the shock when the FBI told Arizona election officials that Russians had hacked2 into their system. Experts also blame Russia for hacking3 into Democratic Party emails.

所以,我们也就能够想象到当联邦调查局(FBI)告知亚利桑那州负责选举集票的工作人员俄罗斯已经侵入亚利桑那州选举系统的消息时,震惊会有多么强烈。另有很多专家谴责俄罗斯入侵民主党邮箱。

A former U.S. ambassador to Georgia and Kazakhstan, William Courtney, writes that Russia will be seen as a "rogue4 elephant" if it continues its disruptions.

前美国驻格鲁吉亚和哈萨克斯坦大使威廉写道,如果俄罗斯继续搞破坏,就会被视为“恶象”。

Great powers have to work with each other to accomplish objectives. So the United States and China are working together on the global warming issue. A great power can't exist in isolation5.

强国之间应该彼此配合来完成不同的目标。所以美国和中国正一道解决全球变暖问题。如果某个大国与世隔绝,是无法独存的。

Republican presidential nominee6 Donald Trump7 told an interviewer on a Russian TV network that he doubts Russia was involved, and Russian President Vladimir Putin denies any connection to the cyberattacks.

共和党候选人特朗普在某次俄罗斯电视网络访问中说道,他怀疑俄罗斯牵涉其中,而俄罗斯总统普京则否认有网络攻击行为。

Democratic Senator Ben Cardin believes any attacks would have to have been approved by key leaders.

民主党议员本认为,任何网络攻击行为在实施前,一定要经主要领导人批准的。

"You have to believe that at the highest levels, that these strategies have been agreed to," said Cardin.

本说,“你要知道,高层必须同意这些策略举动才行”。

The worry now for Republican Senator Bob Corker is of any Russian tampering8 in the general election, which will choose the next U.S. president.

本现在担心的是,俄罗斯有干预美国大选行为的举动,这会影响到下一届美国总统究竟花落谁家的问题。

If they can demonstrate that ... maybe they affected9 it, obviously that creates distrust in the outcome, and instability, so that's a big win for them.

如果他们能够证明这一点……或许他们曾影响过大选结果,那么显然这就会引起人们对大选结果的怀疑,引起骚乱,这对俄罗斯来说是场胜仗。

Remember the separate state electoral systems? Courtney suggests the Department of Homeland Security should protect election systems as part of the nation's "critical infrastructures10."

还记得独立的大选系统吗?威廉表示,国土安全局应该将大选系统作为美国“关键基础设施”的一部分来保护。

That would mean that the U.S. government will be actively11 involved to encourage those organizations that have good cyber hygiene12, to have good anti-virus protections and other things.

这就意味着美国政府会积极鼓励各个下属的组织机构构建良好的网络安全环境、建立反病毒保护体系,以及采取其他措施。

 

But that may be too late to do that for the presidential election, now less than 60 days away.

但总统大选仅余60天,这些措施可能为时过晚。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tabulate EGzyx     
v.列表,排成表格式
参考例句:
  • It took me ten hours to tabulate the results.我花了十个小时把结果制成表格。
  • Let me tabulate the results as follows.让我将结果列表如下。
2 hacked FrgzgZ     
生气
参考例句:
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
3 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
4 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
5 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
6 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
7 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
8 tampering b4c81c279f149b738b8941a10e40864a     
v.窜改( tamper的现在分词 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
参考例句:
  • Two policemen were accused of tampering with the evidence. 有两名警察被控篡改证据。 来自《简明英汉词典》
  • As Harry London had forecast, Brookside's D-day caught many meter-tampering offenders. 正如哈里·伦敦预见到的那样,布鲁克赛德的D日行动抓住了不少非法改装仪表的人。 来自辞典例句
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 infrastructures 1ed6c8c7e1b685a76c010966244f3a22     
n.基础设施( infrastructure的名词复数 );基础结构;行政机构;秘密机构
参考例句:
  • Public transportation termini and depots are important infrastructures for a city. 公交场站设施是城市重要的基础设施。 来自互联网
  • The increasingly fast urbanization process requires more and more infrastructures. 我国城市化进程不断加快,对城市基础设施的需求也越来越大。 来自互联网
11 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
12 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴