英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--美国全力配合国际社会反腐

时间:2017-12-15 13:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Corruption2 is an abuse of power at every level that impacts rich and poor countries alike, in both the private and public sectors3.

无论贫穷还是富裕,也无论是私营企业还是事业单位,每个国家都面临着腐败问题,面临着各个层面的滥用职权。

Corruption undermines development, erodes4 confidence in democratic institutions, and facilitates transnational crime, including organized crime and terrorism. It distorts markets, discourages investors5, and stunts6 economic growth. And it is particularly destructive to communities in developing countries, where it blocks development and progress.

腐败不仅阻碍国家的发展,腐蚀大家对民主制度的自信,助长包括集团犯罪和恐怖主义在内的跨国犯罪。它还会扭曲市场,打击投资方,阻滞经济发展。就阻断发展和进步而言,腐败对发展中国家影响尤其严重。

That is why, fourteen years ago, the United Nations General Assembly adopted the UN Convention Against Corruption, the UNCAC, as a new global legal framework for preventing and combating corruption.

为此,14年前,联合国大会通过了《联合国反腐败公约》(简称UNCAC),作为国际社会预防和打击腐败的一套全新法律框架。

“Our frameworks, laws, and policies–and related international cooperation–are undoubtedly7 better today compared to 2005. However, our job is not finished,”said Acting8 Principal Deputy Assistant Secretary for International Narcotics9 and Law Enforcement Affairs James A. Walsh at the 7th Conference of States Parties to the UNCAC.

“如今,我们的框架、法律和政策——以及相关的国际组织——相对2005年都有了明显的改善,然而,我们的工作并未就此结束。” 美国国务院国际毒品和执法事务局代理首席副助理国务卿James A. Walsh在第七次缔约国大会上就《公约》发表如是看法。

The Convention“provides us a common basis to take all the necessary steps to prevent and combat corruption if we have enough political will and use the treaty effectively,”said Mr. Walsh.

他还说,该公约“在我们有足够的政治诉求,想要充分利用这一条约时,这一公约为我们预防和打击腐败所采取的所有行动提供了一个普遍的基准。”

Indeed, the United States is fully10 committed to supporting and implementing12 the UN Convention against Corruption, both internationally and domestically. “In 2016, the United States had a record year for enforcement of the Foreign Corrupt1 Practices Act against corporate13 defendants14, to include final enforcement actions against 28 multinational15 companies,”said Mr. Walsh.

的确,美国正在国内外全力支持并实施联合国的反腐败公约,“2016年,为了完成对28家跨过集团的打击,美国在针对公司被告的《反海外腐败法》的执行上达到了空前高度。”

The United States also targets ill-gotten gains. Working with our international partners, and through the Department of Justice's Kleptocracy Asset Recovery Initiative, since 2010, the United States has seized or frozen over 3 billion dollars in corruption-related proceeds and so far, has returned over 150 million dollars of it. Another 30 million dollars is in process.

美国另一个打击对象是非正当途径的收入。通过和国际社会合作以及司法部下辖的贪腐政府高层资产追回计划,2010年至今,美国没收或冻结的疑似贪污所得超过了30亿美元,而且,到目前为止,已经归还受害国1.5亿美元,还有3000万美元即将归还。

“As we implement11 the UN Convention against Corruption, we must also draw on all sectors of society to fight corruption, including civil society organizations and the private sector,”said Mr. Walsh. “Good-faith efforts by the United States or any single country will never be enough: we all must work together to adopt and enforce international standards of integrity, accountability, and transparency.”

Walsh还说,“落实联合国反腐公约时,我们必须深入社会各个层面的腐败问题,包括民间社会组织和私营企业”“只有美国或是任何单一国家的竭诚努力将远远不够:我们必须共同努力,采纳并落实国际性的正义、责任和透明标准。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
4 erodes ed690890c0570e3de33e0fcc420375d2     
侵蚀,腐蚀( erode的第三人称单数 ); 逐渐毁坏,削弱,损害
参考例句:
  • The sea erodes the rock. 海水侵蚀岩石。
  • The sea erodes the land. 海洋侵蚀陆地。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 stunts d1bd0eff65f6d207751b4213c4fdd8d1     
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
参考例句:
  • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
7 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
8 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
9 narcotics 6c5fe7d3dc96f0626f1c875799f8ddb1     
n.麻醉药( narcotic的名词复数 );毒品;毒
参考例句:
  • The use of narcotics by teenagers is a problem in many countries. 青少年服用麻醉药在许多国家中都是一个问题。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Police shook down the club, looking for narcotics. 警方彻底搜查了这个俱乐部,寻找麻醉品。 来自《简明英汉词典》
10 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
11 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
12 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
13 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
14 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
15 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴