英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--“技能互联网”能否成为下一个技术飞跃?

时间:2017-03-26 11:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

LOS ANGELES — 

What happens when a piano is combined with technology?

当音乐与技术相结合,会碰撞出怎样的火花?

“Kids or anybody could learn how to play the piano really properly from the best musicians in the world.”Wireless Communications’ professor Mischa Dohler’s aim is to build a database that records the movements of the piano player’s hand with the help of the special sensing glove.That data can then be used to help a student wearing another glove.

“孩子们或任何人,都可以从世界一流的音乐家那里,学习如何正确地弹钢琴。”无线通信领域的的教授米沙.德乐的目标是建立一个数据库,借助特殊感应手套记录钢琴演奏者的手的动作。借助这些数据,其他学生可以戴上手套,更方便的学习钢琴。

“You could imagine this so-called exoskeleton which you put on your hand.It will pressurize the hands and the joints1, and will move it gently at the beginning,and nudge essentially2 the body into the right shape and in the right way of moving your hand.”

“你可以想象这个所谓的外骨骼在你的手表面。它将对手和关节施压,在开始时轻轻移动,并把身体基本上调整为正确的姿势,并以正确的方式移动你的手。

This is Dohler’s vision of what he calls the “Internet of Skills” can do.“We use digital today to negotiate for jobs, right?So we use LinkedIn, emails, etc., but then to execute the work, we still need to drive, we need to fly, we need to walk.So I was thinking, ‘Could we virtualize it? Could we digitize skills?’”

这就是德乐提出的对“技能互联网”的设想。“现在,我们使用数字信息在工作中进行谈判,对吧?因此我们利用领英(职业社交网站)和电子邮件等,但要真正完成工作,我们仍需要开车。仍需要坐飞机。仍需要走路。因此我就在想:‘我们能否将这一切虚拟化呢?能否把技能数字化呢?’”

Another application for the “Internet of Skills” is health care.

另外,“技能互联网”可应用在卫生保健领域。

Motivated by the Ebola crisis in Africa, Dohler is trying to develop a way for doctors to treat a patient thousands of miles away,especially in remote areas where medical skill is lacking.He says virtual reality and low-cost technology can link the doctor and patient.

非洲的埃博拉危机促使德乐努力开发一种方式,能让医生为数千英里外的病人看病,特别是在那些医疗技术匮乏的偏远地区。他认为,虚拟现实和低成本技术可以将医生和病人联系起来。

“What I’m trying to do is first of all give all the surgeons back the feeling of touch, so he feels what he does inside the body;and the second thing is, I want him to be able to have this console somewhere in another hospital.So the only thing we’re doing is the cable between the console and the patient and make it longer and make it an Internet.”

“我首先要做的是,让所有的外科医生找到这种触感,这样他才能清楚如何对病人进行手术。其次,我希望另一家医院里能设置一个控制台,供医生操作。所以我们唯一要做的,就是延伸控制台和病人之间的电缆长度,使其成为互联网。”

But it’s only possible if large amounts of data can travel very quickly.Companies are already developing hardware to move information faster.

但是,只有大量数据快速传播,才有可能使这一愿景实现。目前,很多公司已经开发硬件来更快地传递信息。

“It all came about with video.The way we view content today is very different from the way we viewed it before, and getting the content to everybody,whether it’s on their iPhones or their android devices or on their PCs everywhere takes the underlying3 network.”

“这一切都来自于视频。今天我们浏览信息的方式与以前的方式截然不同,要将信息传播给大众,无论是苹果手机或安卓设备,还是个人计算机,都需要借助底层网络。”

More new networks these days that transport and transmit growing amounts of data are being built by private networks.

现如今,私有网络正在建立更多的新网络,这些新网络能够运送和传输越来越多的数据。

Cisco’s Eve Griliches (says), “Everybody has a stake in the game now.The other step, is as we’re opening up the networks and creating the sort of open source society in the networking area,it allows people to build on it.”

思科公司的夏娃.格里切斯说,“现在,这场游戏与每个人利害攸关。另外,我们开放网络,并在网络领域构建开放源码的社会的过程,将使得人们在已有成就基础上不断取得进步。”

As technology continues to catch up with what the brain can imagine,Dohler envisions the “Internet of Skills” democratizing labor4 in about ten years, just as the Internet has already made knowledge available to all.

技术迅猛发展,不断将人类大脑的想象变为现实,德乐设想,在十年左右的时间里,“技能互联网”中将劳动民主化,就如互联网使得所有人都能共享知识一样。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
2 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
3 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA常速英语  VOA标准英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴