-
(单词翻译:双击或拖选)
Fenner Wind Farm’s Lessons on the Growing Power of Renewable Energy
The walls of Phil Rose’s house are heat insulated.
菲尔·罗斯家的墙是隔热的。
Everything inside is solar and wind powered.
房子里面的一切都是太阳能和风能供能的。
Rainwater is filtered and used for bathing and drinking.
雨水被过滤,用于洗澡和饮用。
Rose bought this land near Fenny1 wind farm after it opened in upstate New York in 2002.
2002年,芬尼风力发电厂在纽约北部开设后,罗斯买下来它附近的这块地。
Gas and coal and oil, they’re all dead ends, they are going to run out period we have to convert to renewable energy, it’s just the way we have to go.
天然气,煤和石油,它们都是死胡同,它们将会被耗尽,我们必须转换成可再生能源,这就是我们必须走的道路。
This is also part of the message at an Education Center on renewable energy near Fenner Wind Farm.
这也是在芬纳风力发电场附近的可再生能源教育中心所传达信息的一部分。
Here on endless green cornfields giant 187-ton windmill’s been surprisingly quiet and extremely powerful.
在这一望无际的绿色玉米地里,重达187吨的巨型风车一直都出奇地安静,而且效力极其强大。
They provide enough energy to power between 6,000 to 10,000 homes.
它们提供的能量足以为6,000至10,000户家庭供能。
The noise is as I thought it would be, so it’s just nice, like singing.
噪音就像我想的那样,所以还不错,就像唱歌一样。
I do think renewable energy is on the rise.
我确实觉得可再生能源正在兴起。
Judy Cary,president of the Fenner Renewable Energy Education Centre was afraid the windmills would change life in the community.
芬纳可再生能源教育中心主席朱迪·克里担心,发电风车会改变社区的生活。
She says she was wrong.
她说她错了。
If you look around me today, you see corn growing right up to the base of a wind turbine, another spot you’ll see cows grazing right up to the base of a wind turbine.
而今如果你环顾四周,你会看到玉米一直长到风力机跟前,你将看到的另一个场景是奶牛吃草一直吃到风力机跟前。
Hay or grain being produced right up to the base of a wind turbine didn’t change the way of life here.
一直生产到风力机跟前的干草或谷物并没有改变这里的生活方式。
But Richard Foringer says the windmills are an eyesore and dangerous.
但是理查德·福林格说,风车不仅碍眼而且危险。
We knew something happened right away but we couldn’t see till the snow let up for a bit. And one of the blades had fallen off of that, sheared2 off.
我们马上就知道出了事,但直到雪停了一会儿我们才看到。发电风车的一片桨叶掉了下来,断裂掉下来。
These troubles aside the wind farm project has been a success.
撇开这些麻烦,风力发电厂项目还是成功的。
Today 23 percent of New York State’s electrical energy is generated from renewable sources.
现在纽约州百分之二十三的电力来自可再生能源。
State authorities hope to reach 70 percent by 2030.
州当局希望到2030年达到百分之七十。
We now are advancing offshore3 wind as well wind that is installed in the Atlantic Ocean.
我们现在正在推进离岸风力发电以及安装在大西洋的风力发电。
Just this summer we announced the award of two projects totaling 1,700 megawatts of offshore wind which is the largest commitment in the US toward offshore wind development.
就在今年夏天,我们宣布了两个项目的合同,总计1700兆瓦的海上风能,这是美国对离岸风能发展的最大承诺。
18 percent of all US electricity was supplied by renewable sources in 2017.
2017年美国百分之十八的电力来自可再生能源。
That’s up from 15 percent in 2016 according to a report by the Business Council for Sustainable Energy and Bloomberg New Energy Finance.
据可持续能源商业委员会和彭博新能源财经的一份报告,这一比例高于2016年的百分之十五。
New York alone has committed over a billion dollars to 26 renewable energy projects that include solar farms, wind farms and a hydroelectric project.
仅纽约一个城市就承诺投资超过10亿美元的26个可再生能源项目,其中包括太阳能发电厂、风力发电厂和一个水力发电项目。
It’s all part of America’s slowly increasing commitment to renewable energy.
这是美国对可再生能源日益增长的承诺的一部分。
For Dmitrii Vershinin at Fenner Wind Farm New York, Anna Rice, VOA News.
美国之音,Dmitrii Vershinin从纽约芬纳风力发电厂传回的新闻,Anna Rice为您播报。
1 fenny | |
adj.沼泽的;沼泽多的;长在沼泽地带的;住在沼泽地的 | |
参考例句: |
|
|
2 sheared | |
v.剪羊毛( shear的过去式和过去分词 );切断;剪切 | |
参考例句: |
|
|
3 offshore | |
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面 | |
参考例句: |
|
|