英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--首位亚裔美籍将参加美国总统竞选

时间:2019-04-08 18:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

He’s everything that we want to represent and we want to learn from with Asian Americans successful entrepreneur business leader.

他是我们的好代表,是我们以之为榜样的亚裔美国企业商业领袖。

My parents came here from Taiwan. They met at UC Berkeley. Anyone, your parents from Berkeley?

我的父母都是中国台湾人。他们是在加州大学伯克利分校相遇的。台下有哪位的父母是伯克利校友的吗?

As a son of immigrants, very very conscious of the fact that we were new to the country, so I immersed myself in you know American culture, and when I meet with Asian Americans and they tell me how excited they are for my my campaign. It makes me really happy and proud. Join us. Let’s build a new…

作为移民的儿子,我很清楚一点,那就是:我们是初来乍到这个国家的,所以我潜心钻研美国文化。每次我遇到亚裔美国籍同胞时,他们都告诉我很高兴能助力我的竞选。我为此感到开心和自豪。所以,请加入我们吧,让我们构建一个新的……

Yang’s campaign slogan Humanity First is focused on addressing the coming economic challenges that all Americans face from globalization and automation.

杨安泽的竞选宣言是“人道第一”,这个宣言本来是专注于应对即将到来的经济挑战的,这些挑战是所有美国人在全球化趋势和自动化浪潮中要面对的。

Experts on political data say Yang is a candidate with a background and ideas that Asian Americans can easily identify with. Asian Americans tend to identify as Democrat1. Yang and Harris are closer to the Asian American mainstream2, but this is where having someone like an Andrew Yang or Kamala Harris will mean more for encouraging Asian American participation3.

研究政治数据的一些专家认为,杨安泽这位候选人的背景和一些理念是亚裔美国人比较容易认同的。亚裔美国人倾向于认同民主党。杨安泽和哈里斯都更加贴近亚裔美国主流社群的想法。杨安泽和卡玛拉·哈里斯这样的点对于股东更多亚裔美国人参与大选之中具有重要的意义。

Our money for president to help America manage the transition of the greatest economic and technological4 transformation5 in the nation’s history which were in the midst of right now. Yang has never run for elected office before, but he says coming from the Silicon6 Valley world, and his familiarity with technology sets him apart from other politicians. His biggest policy proposal is a universal basic income which he calls the freedom dividend7.

纳税人为总统提供的资金是为了帮助美国把控美国历史上最大经济技术变革的过渡期的,而我们目前正处于这个过渡期内。杨安泽此前从未竞选过任何职位,不过他表示来自于硅谷商界的经历以及他对技术的熟悉是他与其他政客不同的地方。他最大的政策提议就是“全民基本收入”,他将此称之为自由红利。

So my flagship policy is the freedom dividend where every American adult gets 1,000 dollars a month free and clear starting at age 18. This kind of guaranteed income is popular among many.

所以,我的标志性政策是自由红利,在这项政策中,所有美国成年人从18岁开始每月都可以免费获得1000美元。这种有保证的收入受到了许多人的欢迎。

Some economists8 remain doubtful about whether it’s a sound economic policy. The reality is that universal basic income has been tried before in the United States and it didn’t work out as well as the planners hoped it would. The nature of a universal basic income is that it doesn’t focus the resources on those who need it most, and I think that that is problematic in and of itself.

不过,一些经济学家对该经济政策是否足够稳健持怀疑态度。现实情况是:“全民基本收入”,美国以前不是没试过,但效果并不如预期。“全民基本收入”的本质是:没有将资源集中到最需要的人身上,我认为这是该政策本身的问题所在。

Andrew Yang will be the first Asian American to appear on a national presidential debate to be held in June.

杨泽安将陈伟第一位出现在全国总统辩论台上的亚裔美国人,这场辩论将于6月举行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
2 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
3 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
4 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
5 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
6 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
7 dividend Fk7zv     
n.红利,股息;回报,效益
参考例句:
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
8 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴