英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--美国逮捕维基解密创始人

时间:2019-04-11 18:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

London Police invited to the embassy by Ecuador’s ambassador literally1 carried Assange out and took him into custody2 Thursday. Assange was arrested for violating a June 2012 British warrant, but the US indictment3 stems one of the largest breaches4 of classified information in US history. In 2010, WikiLeaks released a vast cache of US military records from its wars in Iraq and Afghanistan, the documented civilian5 casualties.

周四,伦敦警方受到厄瓜多尔大使的邀请,将阿桑奇带走并拘捕。阿桑奇被捕的原因是违背了2012年6月英国的逮捕令,但美国的起诉阻止此事演变为美国历史上最大的机密信息泄露事件。2010年,维基解密发布了海量缓存,内容是美国军方在伊拉克和阿富汗战争期间的记录,公布了记录在案的平民死伤情况。

It also contained the assessments6 of suspected terrorists held by the United States at its prison Guantanamo Cuba, and 250,000 secret State Department cables. The US accused Assange of conspiring7 with former US Army Intelligence Analyst8 Chelsea Manning to access US Defense9 Department computers.

其中还包括恐怖嫌疑分子的估测人数,这些嫌疑人都被美国关在了古巴关塔那摩监狱。此外还有25万份美国国务院机密电报。美国控告阿桑奇与前美国陆军情报分析员切尔西·曼宁沆瀣一气,获取了美国国防部计算机中的数据。

Speaking Thursday in London, Assange’s lawyer Jennifer Robinson insists that Assange was a working journalist, and the United States is persecuting10 him for doing his jobs. This sets a dangerous precedent11 for all media, organizations and journalists in Europe and also around the world. This precedent means that any journalist can be extradited for prosecution12 in the United States for having public truthful13 information about the United States.

周四在伦敦发表讲话时,阿桑奇的辩护律师罗宾逊坚称阿桑奇只是一名记者,而美国却因为阿桑奇完成自己的本职工作而迫害他。这是个危险的先例,警告着所有媒体、组织、欧洲乃至全球记者们。这个先例是在说:任何记者都会在被引渡后受到迫害,只要他/她公布了与美国有关的真实数据。

But US prosecutors14 focused on Assange’s conspiring to illegally accessed top-secret information, not its publication, actions not covered by US laws protecting press freedoms. London police confirmed Assange was arrested in relation to an extradition15 warrant on behalf of the United States. Assange’s lawyer says they will fight that extradition. Jeff Guster, VOA News, Washington.

不过,美国的检察官们关注的是阿桑奇通过非法勾结的行为获取了最高机密,不是美国对外公开的信息,而是美国保护言论自由的法律未涵盖的行为。伦敦警方确认称,阿桑奇被捕是因为抗拒美国发出的引渡令。阿桑奇律师表示,他们将为此次引渡抗争。感谢收听Jeff Guster从华盛顿发回的报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
2 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
3 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
4 breaches f7e9a03d0b1fa3eeb94ac8e8ffbb509a     
破坏( breach的名词复数 ); 破裂; 缺口; 违背
参考例句:
  • He imposed heavy penalties for breaches of oath or pledges. 他对违反誓言和保证的行为给予严厉的惩罚。
  • This renders all breaches of morality before marriage very uncommon. 这样一来,婚前败坏道德的事就少见了。
5 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
6 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
7 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
8 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 persecuting 668e268d522d47306d7adbfe4e26738d     
(尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的现在分词 ); 烦扰,困扰或骚扰某人
参考例句:
  • This endurance made old Earnshaw furious, when he discovered his son persecuting the poor, fatherless child, as he called him. 当老恩萧发现他的儿子这样虐待他所谓的可怜的孤儿时,这种逆来顺受使老恩萧冒火了。
  • He is possessed with the idea that someone is persecuting him. 他老是觉得有人要害他。
11 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
12 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
13 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
14 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
15 extradition R7Eyc     
n.引渡(逃犯)
参考例句:
  • The smuggler is in prison tonight,awaiting extradition to Britain.这名走私犯今晚在监狱,等待引渡到英国。
  • He began to trouble concerning the extradition laws.他开始费尽心思地去想关于引渡法的问题。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴