英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--哥伦比亚头号毒枭落网

时间:2021-11-02 04:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Colombian military and police have confirmed that they have captured Dairo Antonio usuga, known as Otoniel, Colombia's most sought after drug trafficker and leader of the Clan1 del Golfo.

哥伦比亚军方和警方证实,他们已经抓获了被称为Otoniel的Dairo Antonio usuga,他是哥伦比亚追捕的头号毒枭,也是del Golfo部落的领导人。

He was captured on Saturday during an operation carried out by the country's armed forces.

周六该国武装部队在一次行动将他被捕。

Colombia had offered a reward of about $800,000 for information concerning his whereabouts.

哥伦比亚曾悬赏约80万美元寻求有关他下落的信息。

Italy's right-wing former interior minister, Matteo Salvini, went on trial Saturday on charges of kidnapping for refusing in 2019 to allow a Spanish migrant rescue ship to dock in Sicily, keeping the people on board at sea for days.

意大利右翼前内政部长马泰奥·萨尔维尼周六出庭接受审判,他被指控犯有劫持罪,因他在2019年拒绝让一艘西班牙移民救援船停靠西西里岛,致使船上的人在海上滞留数天。

It's the first trial to go ahead against Salvini for his actions preventing migrant landings while he served as interior minister in 2018 and 2019.

这是针对萨尔维尼在2018和2019年担任内政部长期间阻止移民入境的首次审判。

Salvini has insisted he was fulfilling his duty by refusing entry to the ship, which had 147 migrants aboard.

萨尔维尼坚称,他拒绝让这艘载有147名移民的船只入境是在履行自己的职责。

Prosecutors2 accuse Salvini of dereliction of duty and kidnapping for refusing to allow the ship into port for days in August of 2019.

检察官指控萨尔维尼犯有疏忽职守罪和劫持罪,因其在2019年8月的几天里拒绝让船只进入港口。

Some migrants were taken to land for humanitarian3 or health reasons.

出于人道主义或健康原因,有些移民被带到岸上。

The rest were eventually allowed to disembark on the island of Lampedusa.

其余的人最终在兰佩杜萨岛被允许上岸。

At least two people were dead after a bomb blast in the Ugandan capital of Kampala, according to a tweet by the Ugandan police political commissar on Saturday.

乌干达警方政治委员周六在推特上发布消息称,乌干达首都坎帕拉发生炸弹爆炸,造成至少两人死亡。

(The) cause of the blast was not immediately apparent and there was no immediate4 claim of responsibility.

爆炸的原因尚不清楚,目前也没有人声称对爆炸负责。

At least seven people were injured in the blast in Komamboga, a suburb in the northern outskirts5 of the capital, Kampala.

爆炸发生在首都坎帕拉北部郊区的Komamboga,至少7人受伤。

Bomb blasts in Uganda are rare.

乌干达很少发生炸弹爆炸事件。

Kampala suffered a major attack by Somalia's al-Shabab in 2010 that killed dozens of people.

2010年,坎帕拉遭到索马里青年党袭击,数十人死亡。

The group said it had attacked Uganda as a punishment for its deployment6 of troops in Somalia.

该组织称袭击乌干达是对其在索马里部署军队的惩罚。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 clan Dq5zi     
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
参考例句:
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
2 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
3 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
4 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
5 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
6 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴