英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--尼加瓜拉大选被民主国家称为骗局

时间:2021-11-24 02:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A day after questioned elections, Nicaraguan President Daniel Ortega's government has set about painting a historic democratic victory what many of the world's democracies condemned1 as a sham2.

在备受争议的选举举行一天后,尼加拉瓜总统丹尼尔·奥尔特加的政府开始描绘一场历史性的民主胜利,世界上许多民主国家谴责这是一场骗局。

Nicaraguan Supreme3 Electoral Council said that with nearly all the ballots4 counted, Ortega had won more than 75 percent of the vote.

尼加拉瓜最高选举委员会表示,所有选票几乎都已清点完毕,奥尔特加赢得了超过75%的选票。

The outcome was never in doubt after his government jailed seven of the leading potential opposition5 candidates, clearing the field for Ortega to sweep to a fourth consecutive6 term.

选举结果没有悬念,此前奥尔特加的政府监禁了7名主要的潜在反对派候选人,为奥尔特加第四次连任扫清了障碍。

With all government institutions firmly within Ortega's grasp and the opposition jailed or in hiding, Ortega eroded7 what hope remained the country could soon return to a democratic path.

由于所有政府机构都被牢牢掌握在奥尔特加手中,并且反对派要么被监禁,要么躲藏起来,奥尔特加侵蚀了该国尽快回到民主道路上的残存的希望。

The United States' special representative for Afghanistan began his first trip to Europe and Asia on Monday.

美国阿富汗问题特别代表星期一开始了他对欧洲和亚洲的首次访问。

The trip is to discuss developments in the South Asian nation, where almost 23 million people, including children, are threatened with starvation.

此行是为了讨论这个南亚国家的事态发展,该国包括儿童在内的近2300万人面临饥饿的威胁。

Ambassador Thomas West's first stop will be Brussels where his discussions with allies and partners will focus on the way forward on Afghanistan.

托马斯·韦斯特大使的第一站将是布鲁塞尔,他将在那里与盟友及合作伙伴讨论阿富汗问题的前进方向。

The panel investigating the U.S. Capitol insurrection has issued subpoenas8 to six more associates of former President Donald Trump9.

调查美国国会大厦暴动的小组向前总统唐纳德·特朗普的另外六名助手发出了传票。

They are believed to have been involved in the former president's bid to overturn his 2020 election loss.

他们被认为参与了前总统为扭转其2020年选举失败结果所作的努力。

AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.

美联社华盛顿记者萨加尔·梅格哈尼报道。

The subpoenas escalate10 the committee's probe into the attack's origins.

这些传票使委员会对袭击起因的调查逐步加强。

The chairman, Bennie Thompson, is demanding testimony11 and documents from those he says took part in the so-called "war room" before the siege and plotted ways of stopping the election certification.

主席本尼·汤普森要求那些他所说的在围困发生前参与所谓“作战室”并策划阻止选举结果认证的人提供证词和文件。

They include former Trump election campaign chief Bill Stepien and former national security adviser12 Mike Flynn.

这些人包括前特朗普竞选团队负责人比尔·斯特宾和前国家安全顾问迈克·弗林。

He talked with Trump before the insurrection.

他在暴乱前与特朗普进行了交谈。

The panel's already spoken with more than 150 people in the probe and is working to get testimony from other Trump advisers13.

该小组已经与150多名参与调查的人进行了交谈,并正在努力从特朗普的其他顾问那里获取证词。

Sagar Meghani, Washington.

萨加尔·梅格哈尼于华盛顿报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
2 sham RsxyV     
n./adj.假冒(的),虚伪(的)
参考例句:
  • They cunningly played the game of sham peace.他们狡滑地玩弄假和平的把戏。
  • His love was a mere sham.他的爱情是虚假的。
3 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
7 eroded f1d64e7cb6e68a5e1444e173c24e672e     
adj. 被侵蚀的,有蚀痕的 动词erode的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The cliff face has been steadily eroded by the sea. 峭壁表面逐渐被海水侵蚀。
  • The stream eroded a channel in the solid rock. 小溪在硬石中侵蚀成一条水道。
8 subpoenas 1d71b2fcc5d64d916f25f0c23b3dff6a     
n.(传唤出庭的)传票( subpoena的名词复数 )v.(用传票)传唤(某人)( subpoena的第三人称单数 )
参考例句:
  • My company has complied with committee subpoenas by supplying documents confirming all that I have said. 本公司按照委员会的要求,提供了能够证实我刚才发言的文件。 来自辞典例句
  • Congressional Investigations: Subpoenas and Contempt Power. Report for Congress April 2, 2003. 金灿荣:《美国国会的监督功能》,载《教学与研究》2003年第2期。 来自互联网
9 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
10 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
11 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
12 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
13 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴