英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 美德宣布计划向乌克兰提供坦克

时间:2023-02-23 01:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

I'm Joe Ramsey.

我是乔·拉姆齐。

New Russian shelling has killed at least 10 Ukrainian civilians1 and wounded 20 others in a day, according to the office of Ukraine's president.

据乌克兰总统办公室称,俄罗斯的新一轮炮击在一天内造成至少10名乌克兰平民死亡,20人受伤。

A day earlier, missiles and self-propelled drones that Russian forces fired had hit deeper into Ukrainian territory, killing2 at least 11 people.

事件发生一天前,俄罗斯军队发射的导弹和无人机深入乌克兰领土,造成至少11人死亡。

The bombardments followed announcements by the United States and Germany of plans to ship powerful tanks to help Ukraine defend itself.

轰炸发生前,美国和德国宣布计划向乌克兰提供强大的坦克,以帮助其进行自卫。

Auschwitz-Birkenau survivors3 and other mourners have commemorated4 the 78th anniversary of the liberation of the Nazi5 German death camp in the final months of World War II.

奥斯维辛-比克瑙集中营的幸存者和其他哀悼者纪念二战结束前几个月解放的纳粹德国死亡集中营解放78周年。

Speaking through an interpreter, a 72-year-old Israeli wipes away tears, saying the Nazi death camp at Auschwitz-Birkenau with its barbed wire and the ruins of gas chambers6 stirs feelings of horror.

一名72岁的以色列人擦去眼泪,通过译员说奥斯维辛-比克瑙的纳粹死亡集中营带刺的铁丝网和毒气室的废墟,激起了他的恐惧。

"It's very difficult to be here.

“来到这里对我来说很艰难。

I was in Bergen-Belsen.

我当时在贝尔根·贝尔森集中营。

I saw there and now here.

我经历过那里,现在又目睹了这里的场景。

You can't believe it."

这里的痛苦令人难以置信。”

A global chemical weapons watchdog has blamed Syria's air force for a deadly chlorine attack.

某全球化学武器监督机构指责叙利亚空军发动了致命的氯气袭击。

AP correspondent Charles De Ledesma reports.

美联社记者查尔斯·德·莱德斯马报道。

A probe by the Organisation7 for the Prohibition8 of Chemical Weapons has established their "reasonable grounds to believe."

禁止化学武器组织的一项调查证实他们有“合理理由相信”叙利亚使用了化学武器。

Syria's air force had dropped two cylinders9 containing chlorine gas on the Syrian city of Duma in April, 2018, killing 43 people.

2018年4月,叙利亚空军在叙利亚城镇杜马空投了两个装有氯气的气瓶,造成43人死亡。

The watchdog's report offers the latest confirmation10 the regime of Syrian President Bashar Assad used chemical weapons during his country's grinding civil war.

该监督机构的报告提供了最新的证据,证明叙利亚总统巴沙尔·阿萨德政权在叙利亚长期的内战期间使用了化学武器。

Syria had joined the OPCW in 2013 under pressure from the international community after being blamed for another deadly chemical weapon attack.

迫于国际社会压力,叙利亚于2013年加入了禁止化学武器组织,此前,叙利亚被指责实施了另一起致命化学武器袭击。

I'm Charles De Ledesma.

我是查尔斯·德·莱德斯马。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
4 commemorated 5095d6b593f459f1eacbc41739a5f72f     
v.纪念,庆祝( commemorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Lincoln commemorated the soldiers killed in the battle in his address. 林肯在演说中表扬阵亡将士。 来自辞典例句
  • You'll be commemorated for killing a spy, and be specially discharged. 你们每杀一个间谍将会被记录到特殊档案。 来自电影对白
5 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
6 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
7 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
8 prohibition 7Rqxw     
n.禁止;禁令,禁律
参考例句:
  • The prohibition against drunken driving will save many lives.禁止酒后开车将会减少许多死亡事故。
  • They voted in favour of the prohibition of smoking in public areas.他们投票赞成禁止在公共场所吸烟。
9 cylinders fd0c4aab3548ce77958c1502f0bc9692     
n.圆筒( cylinder的名词复数 );圆柱;汽缸;(尤指用作容器的)圆筒状物
参考例句:
  • They are working on all cylinders to get the job finished. 他们正在竭尽全力争取把这工作干完。 来自《简明英汉词典》
  • That jeep has four cylinders. 那辆吉普车有4个汽缸。 来自《简明英汉词典》
10 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴