英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国向伊斯兰国宣战 多国助阵

时间:2014-09-17 00:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   White House Chief of Staff Denis McDonough on Sunday dismissed accusations1 that the Obama administration is waffling over whether the United States is indeed at war with Islamic State, saying the administration has been “very clear” about the military mission against the terror group.

  奥巴马政府被指责在是否确实对ISIS开战的问题上含糊其辞,而美国白宫办公厅主任丹尼斯·麦克多诺上周日驳回了该指责,称美国政府“非常清楚”对恐怖组织的军事任务。
  “We’ve made it very clear from the start,” McDonough told “Fox News Sunday." “Just as we have been at war with Al Qaeda, in similar fashion we are at war with ISIL.”
  “从一开始我们的目标就很清楚,”麦克多诺告诉《福克斯周日新闻》的记者,“正如我们一直同‘基地’组织处于战争状态一样,我们以同样的方式与ISIL(即伊斯兰国恐怖组织)开战。”
  McDonough's comments follow President Obama's remarks to Americans on Wednesday night, when he said that the U.S. will increase airstrikes on Islamic State positions in Iraq and that he has OK’d similar strikes in Syria, which has been followed by a seemingly mixed and evolving message from a series of top U.S. officials.
  在麦克多诺发表言论之前,上周三晚奥巴马总统发表全国讲话时称,美国将扩大对伊拉克境内的伊斯兰国组织的空袭,同时也同意在叙利亚展开空袭。在这之前美国的高层官员也已传达了一些看似混乱但相互关联的信息。
  On Thursday, Secretary of State John Kerry described the U.S. military effort as “very significant” and a “major counter-terrorism operation,” but said, “war is the wrong terminology2.”
  上周四,美国国务卿约翰·克里称美国部队所做出的努力“很有意义”,“是一场重大的反恐行动”,但提到“用战争这个词并不合适”。
  The next day, the White House and Pentagon acknowledged that the U.S. “is at war” with the Islamic State, the terrorist group formerly3 known as ISIS.
  之后第二天,白宫及五角大楼的发言人称美国与伊斯兰国恐怖组织(之前被称为ISIS)“开战”。
  “In the same way that the United States is at war with Al Qaeda and its affiliates4 … the United States is at war with ISIL,” said White House Press Secretary Josh Earnest.
  “正如美国同‘基地’组织及其分支处于战争状态一样,美国目前也与伊斯兰国处于战争状态。”白宫新闻秘书乔希·欧内斯特称。
  Pentagon spokesman Rear Adm. John Kirby used almost identical language when pressed by reporters about whether the expanded military operation against the terrorist group is, in fact, a war.
  五角大楼发言人科比在被问到部队针对恐怖组织的行动是否会扩大至一场战争的时候,他的回答和欧内斯特的基本一致。
  Sen. Lindsey Graham, R-S.C., a member of the Senate Armed Services Committee, told "Fox News Sunday": “You cannot create an army to destroy ISIL without an American component5. … This is war.”
  参议会军事委员会的成员格雷汉姆对《福克斯周日新闻》说:“没有美国参与的话就不可能组建一支军队来摧毁伊斯兰国,…这就是一场战争”
  He and others have suggested that U.S. Special Forces, not battalions6 of ground troops, are needed.
  他以及其他人的话里都暗示了目前需要的不是地面部队而是美国的特种部队。
  Polls show Americans support airstrikes, but not a war like the ones in Afghanistan and Iraq.
  调查显示美国人支持空袭,但是不希望发生像对阿富汗和伊拉克那样的战争。
  McDonough also repeated Sunday that Obama’s plan does not include U.S. soldiers in a combat mission, but declined to say how many military people will ultimately be needed, amid speculation7 the number needs to be about 5,000.
  麦克多诺上周日也重申奥巴马的计划不包括战斗任务中的美国士兵,同时拒绝透漏需要参与的军人人数,根据猜测,此人数约为5000人。
  McDonough said the U.S. now has about 1,400 military personnel in Iraq -- protecting Americans, Baghdad, the Baghdad airport and the city or Erbil.
  麦克多诺称目前在伊拉克驻守的美国军人约为1400名,他们是在保护美国人民、保护巴格达、巴格达机场以及埃尔比勒。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
2 terminology spmwD     
n.术语;专有名词
参考例句:
  • He particularly criticized the terminology in the document.他特别批评了文件中使用的术语。
  • The article uses rather specialized musical terminology.这篇文章用了相当专业的音乐术语。
3 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
4 affiliates 8039227006b7ce850a1cb99be5471e50     
附属企业( affiliate的名词复数 )
参考例句:
  • She affiliates with an academic society. 她是某学术团体的成员。
  • For example, these security affiliates participated in the floating of 19,000,000,000 of issues in 1927. 例如,这些证券发行机构在1927年的流通证券中,就提供了一百九十亿美元的证券。
5 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
6 battalions 35cfaa84044db717b460d0ff39a7c1bf     
n.(陆军的)一营(大约有一千兵士)( battalion的名词复数 );协同作战的部队;军队;(组织在一起工作的)队伍
参考例句:
  • God is always on the side of the strongest battalions. 上帝总是帮助强者。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Two battalions were disposed for an attack on the air base. 配置两个营的兵力进攻空军基地。 来自《现代汉英综合大词典》
7 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   伊斯兰国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴