英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

六小龄童回应参加央视春晚:不管结果如何,我都不会遗憾!

时间:2016-02-04 00:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China Central Television is coming under pressure to involve a popular Chinese actor in this year's Spring Festival gala, with the internet demanding the man who is best known as the Monkey King be a part of this year's event.

  中国中央电视台现在正因一位深受欢迎的演员的春晚问题而备受压力。在网络上,许多人都在呼吁这位因扮演美猴王而广为人知的演员出现在今年的春晚舞台上。
  Ask most people in China, and they'll say there's nobody better than Liu Xiao Ling Tong when it comes to playing the Monkey King or Sun Wokong.
  当向大多数人中国问及相关问题时,他们会表示,没有人能够和六小龄童饰演的美猴王孙悟空相提并论。
  "He is a senior actor. In my heart, the Monkey King played by him is irreplaceable."
  “六小龄童是名资深的演员,在我心中,他饰演的猴王形象无可替代。”
  "He is skilled and experienced when it comes to the performance. I really hope he can appear again."
  “六小龄童的演技精湛,经验丰富。我希望他能够再次登上春晚舞台。”
  六小龄童回应参加央视春晚:不管结果如何,我都不会遗憾!
  Liu Xiao Ling Tong is the stage name of Zhang Jinlai. He rose to fame after starring as Sun Wukong in the 1986 television adaptation of the classic Chinese tale "Journey to the West." As such, most fully1 expected Zhang would be involved in the forthcoming Spring Festival gala, as this coming lunar year is the Year of the Monkey.
  六小龄童是演员章金莱的艺名。1986年,因在根据经典名著《西游记》改编的电视剧中扮演孙悟空一角而走红。所以,很多人热切期盼章金莱能够出现在即将到来的农历猴年春晚舞台上。
  However, many have been taken aback by word he has been invited to the "opera show," a companion event to the Spring Festival gala which has a much lower viewership. This has led to speculation2 he will not be part of the Gala, which has spawned3 an avalanche4 of criticism against the decision-makers at CCTV. Many are suggesting they will boycott5 the show if Zhang fails to appear.More than a million people have called for Zhang's appearance on the Gala's official Weibo account.
  然而,许多人却因六小龄童被戏曲频道邀请的消息而大吃一惊。这一节目相比春节联欢晚会,收视率要低得多。这一消息也导致大众猜测六小龄童将不会参加春晚,进而引发大众对央视的愤怒指责。很多人表示,如果章金莱不参加春晚演出,他们将不看春晚。超过100万名网民在春晚官方微博中呼吁六小龄童能在春晚中亮相。
  The program's director has been forced to shut down comments on his Weibo page after receiving more than 2 million similar requests. So far, CCTV has yet to respond to the situation.
  再收到200多万条类似的请求之后,春晚节目组被迫关闭了其官方微博。截至目前为止,央视还未对此作出回应。
  However, the actor himself has responded. A humble6 Zhang Jinlai says the annual Spring Festival Gala is more than just one man.
  然而演员本人对此事做出了回应。章金莱谦虚地说,春晚不是为一个人设立的。
  "I've noticed that discussions over this have heated up on the internet. But from my perspective, there is nothing to regret, no matter whether I will perform in the show. The most important thing is whether the audience will be entertained. It's really an honor for me and my family to get praise for the monkey king roles we have played."
  “我看到了这件事在网络上引发的激烈讨论。但从我个人角度而言,不管能否上春晚,我都不会感到遗憾。最重要的是观众能够得到快乐。因演孙悟空这一角色而备受称赞这是我的荣誉,也是我们整个家族的荣誉。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
3 spawned f3659a6561090f869f5f32f7da4b950e     
(鱼、蛙等)大量产(卵)( spawn的过去式和过去分词 ); 大量生产
参考例句:
  • The band's album spawned a string of hit singles. 这支乐队的专辑繁衍出一连串走红的单曲唱片。
  • The computer industry has spawned a lot of new companies. 由于电脑工业的发展,许多新公司纷纷成立。
4 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
5 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
6 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   六小龄童
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴