英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国首颗微重力实验卫星"实践十号"发射

时间:2016-04-11 00:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 China successfully launched its first microgravity satellite, the SJ-10, at the Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu province Wednesday at 1:38 am.

周三凌晨1时38分,我国首颗微重力科学实验卫星实践十号在甘肃酒泉卫星发射中心成功发射。
Designed in the shape of a bullet, the SJ-10 carries 19 experimental loads for 28 scientific research projects in microgravity, involving microgravity fluid physics, microgravity combustion1, space material, space radiation effect, microgravity biological effect and space bio-technology.
子弹形状的实践十号将进行涉及28项微重力科学研究项目的19项实验,涉及微重力流体物理、微重力燃烧、空间材料科学、空间辐射效应、微重力生物效应、空间生物技术等。
Microgravity experiments have previously2 been carried out on space facilities, including space stations, space shuttles and research rockets.
微重力实验此前已经在包括太空站、航天飞机和探测火箭等太空设施中进行了。
中国首颗微重力实验卫星"实践十号"发射
The SJ-10 will stay in the orbit for a few days and an orbital module3 will stay in orbit another few days for additional experiments.
实践十号将留在会在轨道上停留几天,而轨道舱将在轨道上再多停留几天以进行额外的实验。
The SJ-10 is the second of four scientific satellites under a CAS space program. Unlike the other three, the SJ-10 is returnable. It is the 25th such retrievable4 satellite launched by China.
实践十号是中科院空间项目4颗科学卫星中的第2颗。与另3颗卫星不同的是,该卫星属于返回式卫星。实践十号是我国发射的第25颗返回式卫星。
"The recoverable satellite is a useful and efficient tool for microgravity experiments, compared to space stations and research rockets," said physicist5 Hu Wenrui, chief scientist of SJ-10 and a member of the Chinese Academy of Sciences.
我国著名物理学家、同时也是实践十号的首席科学家、中国科学院成员胡文瑞说道:“相比空间站和探测火箭,返回式卫星在微重力实验中是一个更有用的和有效的工具。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 combustion 4qKzS     
n.燃烧;氧化;骚动
参考例句:
  • We might be tempted to think of combustion.我们也许会联想到氧化。
  • The smoke formed by their combustion is negligible.由它燃烧所生成的烟是可忽略的。
2 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
3 module iEjxj     
n.组件,模块,模件;(航天器的)舱
参考例句:
  • The centre module displays traffic guidance information.中央模块显示交通引导信息。
  • Two large tanks in the service module held liquid oxygen.服务舱的两个大气瓶中装有液态氧。
4 retrievable fjezxc     
adj.可取回的,可恢复的,可修补的
参考例句:
  • A key tool of drilling multilateral horizontal well is retrievable whip stock.钻多分枝水平井的关键工具是可回收式斜向器。
  • Chinese have long recognized the importance of retrievable reconnaissance satellites.中国很早就认识到返回式侦察卫星的重要性。
5 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   卫星
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴