英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国奢侈品假货数量是正品的6倍

时间:2016-06-15 00:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The number of luxury knockoffs is six times higher than that of the authentic1 ones in the sales channels targeted at Chinese consumers, according to a report by a research academy named Fortune Character.

根据奢侈品咨询公司财富品质的一项报告指出,在中国奢侈品销售渠道中,假货的数量是真品数量的六倍。
To avoid the knockoffs' negative influence on their brand image, luxury companies try their best to make it easier for consumers to recognize differences between the knockoffs and the authentic ones.
为避免假货对奢侈品牌的负面影响,奢侈品公司正努力让消费者更加容易地辨别奢侈品的真伪。
中国奢侈品假货数量是正品的6倍
For instance, they will show images of their products in the pre-sale commercial advertisements or promotional videos and make several slight changes to these products later. Manufacturers of knock-offs always make the products in accordance with the images shown in the pre-sale promotion2 activities. Naturally, the consumers can easily tell the difference between the authentic ones and the knock-offs when the products are sold in the market.
例如,奢侈品公司会在商品预售推广广告和视频中展示商品的图片,之后在发行时又对产品做出轻微改变。而奢侈品赝品生产商总是根据商品预售活动中的图片生产商品。这样,当产品流入市场时,消费者就能轻松地辨别奢侈品的真伪了。
Luxury companies are not the only party involved in the campaign against the knock-off producers. China's electronic business platforms also do their bit.
在打击赝品生产商活动方面,不只有奢侈品公司参与其中,中国的电商平台也加入其中。
A security expert at Alibaba, a Chinese e-commerce company, told reporters that more than 2,000 employees are tasked to crack down on knock-offs in the company.
中国电商公司阿里巴巴的安全专家表示,他们公司有2000多名员工致力于打击赝品生产商。
Zheng Junfang, one of the partners of Alibaba, offered her proposals to solve the problem: on one hand, the e-commerce platforms can get rid of the knock-offs on their platforms, track down the sources of knock-offs by applying big data technology and crack down on the parties involved in the production and sales of knock-offs. On the other hand, the society should help these small and medium-sized manufacturers of knock-offs to produce quality goods and build brand names of their own.
阿里巴巴的一位名叫郑俊芳的合伙人表示,她想提供一些解决这个问题的建议:一方面,电商平台杜绝销售赝品,利用大数据科技寻找赝品来源,打压赝品生产和销售参与者;另一方面,社会应该帮助中小型奢侈品仿品生产商生产出属于自己品牌的高质量产品。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
2 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   奢侈品
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴