英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

智能防狗仔围巾让你在照片上隐形

时间:2016-07-06 01:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A new ‘paparazzi-proof’ scarf could be a game-changer for celebrities1 who prefer to shy away from the limelight.

眼下,一款新式的“防狗仔”围巾已然成为名人们躲避偷拍的制胜法宝。
The ISHU scarf is the brainchild of Dutch-born fashion entrepreneur Saif Siddiqui and is designed to ‘give people their right to privacy back’.
ISHU系列的围巾是由荷兰本土时尚创业家赛义夫?西迪基发明,他的初衷是“将隐私还给人们”。
A host of celebrities including Cameron Diaz, singer Joe Jonas, Bayern Munich footballer Jerome Boateng and music producer Major Lazer have worn the ISHU after it was spotted2 at London Fashion Week last year.
自从去年ISHU产品在伦敦时装周亮相,包括卡梅隆·迪亚兹、歌手乔·琼纳斯、拜仁慕尼黑的足球运动员热罗姆?博阿滕和音乐组合Major Lazer在内的一众知名人士都已纷纷购买。
It works by reflecting the light back into a camera, effectively becoming an ‘invisibility cloak’ for celebrities who don’t want their photo taken.
这种围巾通过把光线反射回镜头,帮助那些并不想被拍照的名人成功“隐身”。
Anyone wearing the scarf is protected from mobile flash photography, with the fashion accessory’s fabric3 effectively blocking out any unwanted pictures, although it doesn’t stop no-flash photographs from being taken.
这件时尚配饰的面料能有效地替你挡掉任何不想要的拍照,帮你隐身于手机闪光灯之下,但要是对方没有开闪光灯,那它就无能为力了。
The 28-year-old Siddiqui was inspired while visiting family in Amsterdam in 2009 when his friends attempted to take a photo of him using an iPhone in front of some bikes.
28岁的西迪基是在2009年去往阿姆斯特丹拜访亲戚的旅途中受到启发的,当时他的朋友们想要用苹果手机给他拍张照片,而他们正好站在一些自行车前。
“He noticed that the bike’s reflector manipulated the flash of his mobile camera in a way that obscured the faces of his friends in the picture,” the ISHU website explains.
ISHU网站上说道:“他注意到自行车的后视镜所折射出的光线,使得朋友们的脸在手机拍出的照片中变得模糊不清。”
“He immediately realised that if developed into the right product, this feature would be an ideal solution for his friends and [is] now available to the public who want to keep their private moments in public private.
“他立马意识到,这种原理如果应用到合适的产品中,就能成为人们在公开场合保护隐私的理想解决方法。”
“Saif put together a team of experts who dug into the science of light and reflection, and how to blend technology with fashion.”
“于是,赛义夫立刻召集了一群专家,一起钻研光线和反射的科学,以及如何将这种技术融入时尚。”
He told Decoded4 Magazine: “The ISHU scarf effectively allows an individual to control what pictures and videos are taken of them.
他在接受《Decoded》杂志采访时,说道:“ISHU围巾让个人有效地掌握了被拍照录像的主动权。”
“There are no more unwanted pictures and videos on Snapchat, Instagram, or Facebook! Everyone carries a phone with them nowadays that has an amazing camera. So, it all made sense to me.”
“这样一来,在即时通讯软件Snapchat、照片分享软件Instagram或社交网站Facebook上,就不会再有不情不愿被拍下的照片或视频!当今社会,几乎人手一只自带强大照相功能的手机。所以,ISHU围巾的诞生也就顺理成章了。”
More ISHU products are set to launch in August, with mobile phone cases set to launch in the next few weeks.
今年八月,将会有更多ISHU产品面世,接下来几周该系列的手机壳就要推向市场。
The ISHU is currently sold out but you can pre-order it online for £289.
ISHU产品现已售罄,但你可以在官网上预定,预售价为289英镑。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
2 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
3 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
4 decoded ad05458423e19c1ff1f3c0237f8cfbed     
v.译(码),解(码)( decode的过去式和过去分词 );分析及译解电子信号
参考例句:
  • The control unit decoded the 18 bits. 控制器对这18位字进行了译码。 来自《简明英汉词典》
  • Scientists have decoded the dog genome. 科学家已经译解了狗的基因组。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   智能
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴