-
(单词翻译:双击或拖选)
Although Google has some pretty cushy perks1, it's vacation policy is more-or-less standard among big tech companies.
尽管谷歌公司有许多非常诱人的福利,不过它的休假政策才多多少少称得上是大科技公司的标杆。
First through third-year employees get 15 days off, fourth year employees get 20 days off, and people who've worked there for six years or longer get 25 days.
根据规定,工作三年的员工每年可以获得15天的带薪休假;工作四年的员工可以获得20天的带薪休假;工作六年或更长时间的员工可以获得25天的休假。
But there is one side-note to the policy that we haven't heard of anywhere else: Googlers are allowed to donate their vacation time.
但是,谷歌的休假政策有一个独到之处,那就是:允许员工相互捐赠休假时间。
互相关爱 谷歌允许员工互相捐赠休假时间
It all started a few years ago, when one Googler had a parent who had fallen sick. That employee took time off to return home to care for their relative, but matters hadn't improved by the time their allotted2 chunk3 of paid vacation had run out. They either had to take an unpaid4 leave, or stop caring for that ill family member.
这种做法开始于几年前,当时有一名谷歌员工的家人卧病在床。该员工于是请假回家照顾家人,但是在他的假期快结束的时候,他家人的病情仍然没有好转。这名员工当时面临两种选择:要么继续选择不带薪的休假,要么停止照顾生病的家人。
But one of their teammates, who knew about the tough situation, made a proposition5. They wanted to let that other Googler have a few of their vacation days. So began Google's vacation donation6 system.
不过,该员工的同事们了解到这种困境,于是向公司提出了建议。他们想从自己的假期中挪出几天给这名员工。就这样,谷歌的休假捐赠制度形成了。
Laszlo Bock, Google's head of HR, told this story on stage at the company's third Take Your Parents to Work Day, a celebration hosted at its Mountain View campus7 where parents flew in from all over the country and the world to attend speeches by execs, go to employee-led classes and demos, and explore the Googleplex.
在谷歌于山景城的园区举行的第三届“带父母来上班”活动中,该公司的人力资源主管拉兹洛·博克讲述了谷歌员工捐赠休假的故事。很多员工的父母从全美国乃至全世界各地飞过来,参加了谷歌高管们举办的讲座,走进了谷歌员工开设的课堂和演示活动,并参观了谷歌的园区。
"So, after that, we created a policy where, if there's another Googler in need, you can actually take your vacation and give it to them," Bock said to a crowded ampitheatre filled with thousands of parents. "What's cool about that is it came not from people in the operations department, but from one of your families saying 'This is important.' And so we built it into the system, so that everyone can benefit from that idea, not just one person."
“所以,从那以后,我们就制定了一个政策:如果员工有需要,你就可以从你的带薪休假中抽出几天,捐给他们。”博克在阶梯教室里对着数千名员工父母说,“这项政策最酷的地方是:这不是业务部门的要求,而是你们家人由衷的心声,'休假陪伴家人很重要'。因此,我们将这项政策纳入到了我们的企业制度中,让每个人都能够从中受益,而不单单是某一个人。”
One of Google's management mantras is to create an environment where smart, creative employees are free to push company-wide changes, and this anecdote8 shows how that idea can actually play out.
谷歌的管理理念之一就是创造自由轻松的环境,让聪明而富有创意的员工们自由地在全公司范围内推行变革。上面这则小事表明,在谷歌,员工们好的想法确实能够得到实现。
点击收听单词发音
1 perks | |
额外津贴,附带福利,外快( perk的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 allotted | |
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
4 unpaid | |
adj.未付款的,无报酬的 | |
参考例句: |
|
|
5 proposition | |
n.建议,命题,主张;vt.向...提议,向...调情 | |
参考例句: |
|
|
6 donation | |
n.捐赠,捐献,捐助;捐赠物 | |
参考例句: |
|
|
7 campus | |
n.大学校园,学校校园;大学 | |
参考例句: |
|
|
8 anecdote | |
n.轶事,趣闻,短故事 | |
参考例句: |
|
|