-
(单词翻译:双击或拖选)
A 21-year-old young woman who was a victim of disfigurement five years ago courageously1 faced the public eye, recently posting a series of glamor2 photographs on the internet.
作为五年前一起毁容事件的受害者,一位21岁的年轻女子近日在网上晒出一组唯美写真,勇敢接受公众的眼光。
In her photos, her scars are still shocking although they cannot dim her elegant figure.
在她的照片中,虽然她的伤疤并不能掩盖她清秀的面庞,但仍然令人触目惊心。
In September, 2011, Zhou Yan's classmate Tao Rukun suddenly covered her in lighter3 fluid and lit her on fire as a means of revenge for relationship issues.
2011年9月,周岩的同学陶汝坤因为感情问题而实施报复,向周岩当头浇下打火机油后点燃。
She suffered burns on over 30 percent of her body and lost one year in a case that was labeled as "princeling of government official disfigures young girl."
周岩身体烧伤面积超过30%。事后,“花季少女被官二代同学毁容”新闻满天飞,不堪其扰的周岩在公众视野中消失一年。
毁容少女周岩晒写真引关注 乐观勇敢值得点赞
The assailant was sentenced to 12 years in prison in 2012 but Zhou's compensation of 1.8 million yuan (US$270,000) didn't arrive until recently.
2012年,行凶者被法院判处十二年有期徒刑,但是180万元(折合27万美元)的赔偿款直到最近才来到周岩手中。
She decided4 to walk back into the limelight after realizing that hiding from the public should not be her solution through her life, although previously5 she had suffered endless antipathy6 from pedestrians7 and also when she tried to find work.
当周岩意识到消失于公众的视线之外对自己未来的生活毫无帮助时,她决定重回公众视野。虽然之前她曾饱受路人无尽的恶意,但她还是努力寻找工作。
'I live inside an unfamiliar8 body. I continue to live as if I were still a 16-year-old, unable to face the 21-year-old me. I am still the same romantic girl expecting an orange-flavored rain. I often want to cry but can at most sob9. Daybreak will soon arrive and everything will be alright', she wrote in her microblog.
周岩在微博上写到:“我活在一具不认识的躯壳里,过着16岁的日子。无法面对那个已经21岁的“周岩”,我还是那个期待橘子味儿果汁雨的girl,总想哭却不敢哭出声。天快要亮了,一切都会好的。”
Had it not been for the assault, Zhou would have been recommended for admission to a university exempted10 of her exams and she would be finishing up her junior year. "People get married early here. I may have already been a mother," Zhou said.
如果不是那次攻击,周岩无需考试,会被保送去大学,现在会是一名大三学生。周岩说道:“我们这里结婚早,说不定我现在已经是孩子的妈妈了。”
Zhou still desires love and marriage. "I won't lose hope to love or stop trusting in love. The right person will come, although my chance is slim and I am at most an imperfect bride," she said.
现在的周岩依旧期待爱情和婚姻,她说:“我不会因为这件事对爱情失去信心、不再相信爱情。虽然机会很渺茫,我也可能是个不完美的新娘,但我相信那个正确的人会来的。”
点击收听单词发音
1 courageously | |
ad.勇敢地,无畏地 | |
参考例句: |
|
|
2 glamor | |
n.魅力,吸引力 | |
参考例句: |
|
|
3 lighter | |
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级 | |
参考例句: |
|
|
4 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
5 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|
6 antipathy | |
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物 | |
参考例句: |
|
|
7 pedestrians | |
n.步行者( pedestrian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 unfamiliar | |
adj.陌生的,不熟悉的 | |
参考例句: |
|
|
9 sob | |
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣 | |
参考例句: |
|
|
10 exempted | |
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|