英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

报告显示 超半数中国国内企业有望增加招聘

时间:2017-03-08 00:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   More than half of firms on the Chinese mainland are expected to take on staff this year, according to a recruitment survey released last Thursday.

  据上周四发布的一份调查报告显示,今年中国大陆预计超过一半的公司都会雇佣员工。
  The report by global recruiters, Michael Page, surveyed nearly 1,000 employers and found that 55 percent of domestic firms set to recruit more staff this year, compared to 41 percent of multinational1 corporations.
  这份报告是由全球猎头公司Michael Page发布的,该报告对近1000名雇主进行了调查,发现今年55%的国内企业将招聘更多员工,而跨国公司的这一比例只有41%。
  Peter Smith, managing director of Michael Page East China, said, "The reason for the gap is that domestic companies are more optimistic about the economic outlook while the multinational corporations are struggling to achieve a better performance and to reduce the labor2 costs in China."
  Michael Page中国东部华东区董事总监彼德·史密斯表示:“这两者之间的差距是因为国内企业对经济前景更为乐观,而跨国公司正在努力实现更好的经济效益、并减少在中国的劳动成本。”
  报告显示 超半数中国国内企业有望增加招聘
  According to the 2017 China Salary and Employment Outlook from Michael Page, 44 percent of local companies will be offering salary increases of six percent to ten percent.
  据Michael Page的《2017中国工资和就业前景》报告显示,44%的中国企业将会将工资上涨6%到10%。
  "As domestic companies mature, they are turning their efforts to employee retention3 and building a strong portfolio4 of business leaders. They continue to invest in recruiting and retaining quality professionals across all departments and levels of seniority," Smith added.
  史密斯补充说道:“随着国内企业的成熟,他们正在努力留住员工,并建立一个强大的商业领袖群体。他们将继续在招聘和留住各部门、各级别资历的高质量专业人员上进行投资。”
  In 2017, key sectors5 in China set to hire aggressively include renewable energy, financial technology and financial payment processing, digital media and consumer electronics.
  2017年,包括可再生能源、金融技术、金融支付处理、数字媒体和消费电子产品等在内的中国关键行业都会大举招聘。
  Primary manufacturing and industrial sectors will continue to struggle as demand weakens.
  由于需求的减少,初级制造业和工业的情况将会仍旧陷入挣扎。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 retention HBazK     
n.保留,保持,保持力,记忆力
参考例句:
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
4 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
5 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   招聘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴