英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 百度在香港二次上市 市场反应平淡

时间:2021-06-02 02:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The world this week

一周要闻

Business

商业版块

Joe Biden is reportedly contemplating1 a $3trn bill on infrastructure2 and education. The president has said his American Rescue Plan will be ambitious, but the size of the price tag, on top of the $1.9trn stimulus3 package, has rekindled4 concerns about an overheating economy and inflation. Larry Summers, an economic guru in the Clinton and Obama administrations, warned Democrats5 and Republicans that they were being irresponsible, saying that America risks a “dramatic fiscal-monetary collision”.

据报道,乔·拜登正在考虑一项价值3万亿美元的基础设施和教育法案。拜登曾表示,这是一项宏伟的救助计划,其代价之大,再加上1.9万亿美元的经济刺激计划,再次引发了人们对经济过热和通胀的担忧。克林顿和奥巴马政府时期的经济专家劳伦斯·萨默斯警告民主党和共和党人,他们是不负责任的,他说美国面临着“相当激烈的财政货币冲突”。

Deliveroo’s forthcoming IPO could see it valued at up to 8.8bn pounds ($12bn) based on the upper range at which it intends to price its shares. That would make it London’s biggest stock debut6 since Glencore in 2011. Amazon holds 15.8% of the food-delivery service, which will fall to 11.5% after the IPO.

Deliveroo即将进行的首次公开募股(IPO)可能使其估值达到88亿英镑(合120亿美元),这是基于该公司股价定价区间的上限。这将使其成为自2011年嘉能可(Glencore)上市以来英国规模最大的IPO。亚马逊持有这家外卖公司15.8%的股份,IPO后这一比例将降至11.5%。

Baidu’s secondary listing of stock in Hong Kong was a damp squib. The tech giant follows other Chinese internet companies by listing in the city, though its shares barely rose on the first day of trading, and fell subsequently.

百度在香港的二次上市没有取得预期效果。此前,中国其他几家互联网公司相继赴港上市,百度的股价在首日交易中几乎没有上涨,随后下跌。

Canadian Pacific, which operates freight rail along the Canadian border and the American Midwest, agreed to buy Kansas City Southern for $29bn. The deal creates the first rail network linking Canada, Mexico and the United States. KCS transports goods in ten American states and in Mexico, where its network stretches to southern ports. America’s freight-rail regulator must first give a green light to the merger7.

加拿大太平洋铁路公司(Canadian Pacific)同意以290亿美元收购堪萨斯城南方铁路公司。该公司运营着加拿大边境和美国中西部的货运铁路。这次收购建立了连接加拿大、墨西哥和美国的首个铁路网。堪萨斯城南方铁路公司在美国的十个州和墨西哥运输货物,它的铁路网延伸到墨西哥南部港口。美国的货运铁路监管机构必须首先给这次收购“开个绿灯”。

Pat Gelsinger, Intel’s new boss, announced a turnaround plan for the world’s biggest chipmaker, which has seen its share price sag8. As well as making its own products, the company plans to produce more chips for other firms, a business model popularised by TSMC and Samsung.

英特尔的新老板帕特·格尔辛格宣布了这家全球最大的芯片制造商的转型计划,该公司的股价已大幅下跌。除了生产自己的产品,该公司还计划为其他公司生产更多的芯片,这种商业模式因台积电和三星而推广开来。

General Motors and Hyundai became the latest carmakers to announce production cuts as a result of a global shortage of microchips. Those shortages, triggered by the unpredictable effects of the pandemic, may get worse before they get better. A fire at a chip plant owned by Renesas Electronics, which supplies car firms, will halt production for a month.

由于全球微芯片短缺,通用汽车(General Motors)和现代汽车(Hyundai)成为最新宣布减产的汽车制造商。这种短缺是由新冠大流行不可预测的影响所引发的,在疫情好转前情况可能会变得更糟糕。供应汽车公司的瑞萨电子(Renesas Electronics)旗下一家芯片工厂发生火灾,导致该厂停产一个月。

A container ship got itself wedged across the Suez canal, obstructing9 an important supply route for goods between Asia and Europe, and oil from the Middle East and Russia. Around 12% of global trade passes through the canal. At 400 metres in length, the Ever Given is one of the world’s biggest ships.

一艘集装箱货轮被堵在了苏伊士运河(Suez canal),阻碍了亚欧之间的一条重要货物供应路线,以及来自中东和俄罗斯的石油供应链。全球约12%的贸易要途径这条运河。这艘名为“长赐号”的货轮长400米,是世界上最大的船只之一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 contemplating bde65bd99b6b8a706c0f139c0720db21     
深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想
参考例句:
  • You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。
  • She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
4 rekindled 1fbb628faefe4875c179ef5e58715bbc     
v.使再燃( rekindle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • As soon as they met again his dormant love for her was rekindled. 他们一见面,他对她的旧情如乾柴烈火般又重新燃起。 来自辞典例句
  • Ive found rekindled my interest in re-reading the books. 我发觉这提起了我再次阅读这些书的兴趣。 来自互联网
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
7 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
8 sag YD4yA     
v.下垂,下跌,消沉;n.下垂,下跌,凹陷,[航海]随风漂流
参考例句:
  • The shelf was beginning to sag beneath the weight of the books upon it.书架在书的重压下渐渐下弯。
  • We need to do something about the sag.我们须把下沉的地方修整一下。
9 obstructing 34d98df4530e378b11391bdaa73cf7b5     
阻塞( obstruct的现在分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止
参考例句:
  • You can't park here, you're obstructing my driveway. 你不能在这里停车,你挡住了我家的车道。
  • He was charged for obstructing the highway. 他因阻碍交通而受控告。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴