-
(单词翻译:双击或拖选)
Yet weaknesses remain. The shutdown of the Colonial Pipeline1 exposes gaps in companies’ cyber-armour. It also reveals the idea that shale2 oil might guarantee energy security to be a fallacy. Oil may be fungible but oil infrastructure3 is not, notes Michael Tran of RBC Capital Markets. America’s north-east is particularly exposed to attack, Mr Tran says. A dearth4 of local refineries5 makes the region dependent on pipelines6 and tankers7 for oil products.
但弱点依然存在。Colonial Pipeline输油管道的关闭暴露出各大企业存在网络防护上的漏洞。这也揭示了页岩油可能保障国家能源安全的观点是一种谬论。加拿大皇家银行资本市场的迈克尔·特兰指出,石油也许是可替代的,但石油基础设施却不可或缺。特兰表示,美国东北部的石油基础设施系统尤其容易受到攻击。当地炼油厂的缺乏使美国东北部依赖于输送石油产品的管道和油轮。
The federal government’s cyber-defences are imperfect, too. The Government Accountability Office (GAO), the agency charged with criticising other agencies, has found cyber-security a particularly rich subject. The Transportation Security Administration (TSA) is supposed to help safeguard oil and gas pipelines; in 2019 the GAO identified “factors that limit the usefulness of TSA’s risk assessment”. In March the GAO reported that the Department of Energy’s plans for cyber protection “do not fully8 address risks to the grid9’s distribution systems”, leaving big cities vulnerable.
联邦政府的网络防御也同样存在漏洞。以评判其他机构为职能的美国政府问责办公室(GAO)发现,网络安全这个话题大有文章。美国运输安全管理局(TSA)应该帮助防护石油和天然气管道;2019年,GAO确定了“限制TSA风险评估实用性的因素”。今年3月,GAO报告称,能源部的网络保护计划“没有完全解决输油网络运输配送系统的风险”,大城市仍然不堪一击。
Worryingly, cyber-attacks may increase in number and ambition. Hackers10 are using ransomware to infiltrate12 larger companies and seek higher payments. Their average ransom11 payment has roughly doubled over the past year, according to Coveware, a tracking firm. Furthermore, changes to the electricity system may, without sufficient planning, make it more vulnerable. As more devices are connected to the internet, hackers have a larger number of targets. As more cars run on electricity rather than combustion13, a blackout can wreak14 broader damage.Andas transmission lines connect distant power systems, helping15 to balance intermittent16 wind and solar power, a problem in one grid can have an impact on another.
令人担忧的是,网络攻击可能会变得多发,黑客们的狼子野心也会愈加膨胀。黑客正在利用勒索软件入侵更大的公司以谋求更高的报酬。根据追踪公司Coveware的数据,大型公司的平均赎金支付额在过去一年里大约翻了一番。此外,在没有充分规划的情况下,电力系统的变革可能会使黑客攻击更易发生。随着越来越多的设备接入互联网,黑客的目标也越来越多。随着越来越多的汽车依靠电力驱动,而不再燃烧汽油,停电会造成更大规模的损害。随着输电线路连接远距离电力系统以帮助平衡间歇性的风能和太阳能,一个电网的问题也会对另一个电网产生影响。
These challenges are not unique to America. But they pose a particular headache for President Joe Biden, who is trying to win support for climate proposals in his $2trn infrastructure bill. Limiting climate change and fighting cyberthreats are hardly mutually exclusive endeavours. Mr Biden must make a credible17 case that he can make America’s energy system both greener and more secure.
这些挑战并非美国独有。但对于试图赢得2万亿美元基础设施法案中气候提案的支持的拜登来说,这些挑战尤其伤脑筋。限制气候变化和对抗网络威胁的努力并不互斥。拜登必须提出一个可信的理由,证明他能够使美国的能源系统更加环保和安全。
1 pipeline | |
n.管道,管线 | |
参考例句: |
|
|
2 shale | |
n.页岩,泥板岩 | |
参考例句: |
|
|
3 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
4 dearth | |
n.缺乏,粮食不足,饥谨 | |
参考例句: |
|
|
5 refineries | |
精炼厂( refinery的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 pipelines | |
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中 | |
参考例句: |
|
|
7 tankers | |
运送大量液体或气体的轮船[卡车]( tanker的名词复数 ); 油轮; 罐车; 油槽车 | |
参考例句: |
|
|
8 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
9 grid | |
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅 | |
参考例句: |
|
|
10 hackers | |
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客” | |
参考例句: |
|
|
11 ransom | |
n.赎金,赎身;v.赎回,解救 | |
参考例句: |
|
|
12 infiltrate | |
vt./vi.渗入,透过;浸润 | |
参考例句: |
|
|
13 combustion | |
n.燃烧;氧化;骚动 | |
参考例句: |
|
|
14 wreak | |
v.发泄;报复 | |
参考例句: |
|
|
15 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
16 intermittent | |
adj.间歇的,断断续续的 | |
参考例句: |
|
|
17 credible | |
adj.可信任的,可靠的 | |
参考例句: |
|
|