英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR--U.S.-U.K. plan would strengthen cooperation from trade deals to AI rules

时间:2024-01-24 04:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S.-U.K. plan would strengthen cooperation from trade deals to AI rules

Transcript1

NPR's Asma Khalid speaks to Karen Pierce, the United Kingdom's ambassador to the United States, about the partnership2 between the two countries and the war in Ukraine.

A MART?NEZ, HOST:

President Biden says his White House meeting with British Prime Minister Rishi Sunak was about upgrading their transatlantic relationship.

(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)

PRESIDENT JOE BIDEN: Our economic partnership is an enormous strength and source of strength that anchors everything that we do together.

MART?NEZ: Both leaders announced a new plan to strengthen cooperation, with everything from trade deals to international rules for AI. And they also affirmed unwavering support for Ukraine. The British ambassador to the U.S., Karen Pierce, was at the White House with them yesterday.

Ambassador, the new economic partnership that's been announced, the Atlantic Declaration, does that give the U.K. everything it was hoping to get?

KAREN PIERCE: Absolutely. We've negotiated very closely with our friends in the White House and throughout the U.S. interagency process. As the prime minister and the president said, fundamentally, this is about extending the relationship to meet the new challenges of the 21st century, which includes things like economic coercion3 and bringing big questions of economic security. So if you like, we had the defense4 and security relationship well cemented after the Second World War. Now we're in the 21st century. We've got new challenges. This is about extending the relationship to meet those new economic challenges.

MART?NEZ: Ambassador, how tied are the things in the Atlantic Declaration to the Biden administration remaining in the White House?

PIERCE: Oh, not - I mean, not to speak to bind5 a future administration. That's not a question for me as a diplomat6. But I think any American government would want to do things to strengthen resilience, to work with transatlantic partners like the U.K. to strengthen peace and stability in a free and open Indo-Pacific, to cooperate with partners against economic coercion and to make supply chains resilient - as well as looking at things like AI, quantum, all these new challenges. So I'm pretty confident these are themes that are going to endure probably for many decades. And the president was very clear that what happens in the next few years is going to shape the trajectory7 of the first half of the 21st century. We would very much agree with that.

MART?NEZ: Still, no post-Brexit trade deal between the U.S. and the U.K. How far out of reach is that?

PIERCE: Well, we weren't asking for a trade deal. The reason being that these new challenges, this new economic partnership is something that Secretary Yellen has touched on, something NSA Jake Sullivan has touched on in terms of the new challenges, as I say, of the 21st century. And we think a broader economic partnership is right at this time to help us put in place the things we need, the tools we need, the agreements we need, to meet those new challenges. And so we were not pressing for a trade deal. And the Biden administration completely understand that. And if you look at the text of the declaration, there are various agreements on critical minerals, which is a vital part of this new set of challenges. There is work going forward on supply chains and a whole range of AI cooperation.

MART?NEZ: That's the U.K.'s ambassador to the United States, Karen Pierce. Ambassador, thank you very much.

PIERCE: Thank you.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
2 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
3 coercion aOdzd     
n.强制,高压统治
参考例句:
  • Neither trickery nor coercion is used to secure confessions.既不诱供也不逼供。
  • He paid the money under coercion.他被迫付钱。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
6 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
7 trajectory fJ1z1     
n.弹道,轨道
参考例句:
  • It is not difficult to sketch the subsequent trajectory.很容易描绘出它们最终的轨迹。
  • The path followed by a projectile is called its trajectory.抛物体所循的路径称为它的轨道。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  英语听力  NPR
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴