英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:足球能教会我们什么是自由(2)

时间:2021-12-01 02:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

For instance, I'm a theater maker1 who loves sports.

比如说,我是一个热爱运动的戏剧家。

When I was making my latest piece /peh-LO-tah/ I thought a lot about how soccer was a means for my own immigrant family

当我在创作最新的剧作peh-LO-tah时,我想了很多关于我自己的移民家庭,

to foster a sense of continuity and normality and community within the new context of the US.

如何在美国的新环境中,用足球来建立一种连续性,体会平常和集体感。

In this heightened moment of xenophobia and assault on immigrant identity,

在这个高度排外、移民身份受到攻击的时刻,

I wanted to think through how the game could serve as an affirmational tool for first-generation Americans and immigrant kids,

我想好好思考一个足球比赛如何可以成为第一代美国人和移民儿童肯定自我的工具,

to ask them to consider movement patterns on the field as kin2 to migratory3 patterns across social and political borders.

能够让他们把球场上的移动看作跨越社会和政治边界的迁移。

Whether footballers or not, immigrants in the US play on endangered ground.

不管是不是热爱足球,美国境内的移民都在危险的地方生活与玩耍。

I wanted to help the kids understand that the same muscle that they use to plan the next goal

我想帮孩子们认识到他们用来计划下个进球的肌肉,

can also be used to navigate4 the next block.

同样可以用来指引下个街区的方向。

For me, freedom exists in the body.

在我看来,自由是与生俱来的。

We talk about it abstractly and even divisively,

我们对自由的讨论经常是抽象的、有分歧的,

like "protect our freedom," "build this wall," "they hate us because of our freedom."

比如“保卫我们的自由”,“建这个墙”,“他们讨厌我们是因为我们的自由。”

We have all these systems that are beautifully designed to incarcerate5 us or deport6 us, but how do we design freedom?

有这么多精心设计的系统来监禁我们或驱逐我们,但我们要如何设计自由呢?

For these kids, I wanted to track the idea back to something that exists inside that no one could take away,

对于这些孩子,我想追寻一个存在于内心、无人能夺走的东西,

so I developed this curriculum that's part poli-sci class, part soccer tournament, inside of an arts festival.

所以在一个艺术节上,我开设了一个课程,一部分是政治学课程,一部分是足球比赛。

It accesses /peh-LO-tah/'s field of inquiry7 to create a sports-based political action for young people.

它用了peh-LO-tah的核心主题,来创建一个基于体育的针对年轻人的政治活动。

The project is called "Moving and Passing."

这个项目叫“Moving and Passing”。

It intersects curriculum development, site-specific performance and the politics of joy,

它融合了课程研发,基于不同场地的表演和关于喜悦的政治,

while using soccer as a metaphor8 for the urgent question of enfranchisement9 among immigrant youth.

同时用足球作为一个比喻来回应现在很危急的、如何让移民青年享有公民权的问题。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
2 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
3 migratory jwQyB     
n.候鸟,迁移
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • This does not negate the idea of migratory aptitude.这并没有否定迁移能力这一概念。
4 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
5 incarcerate a98xM     
v.监禁,禁闭
参考例句:
  • Why do you incarcerate yourself in the room every afternoon?你为何每天下午将自己关在房间里?
  • Many people think that it is wrong to incarcerate criminals in confined quarters for as long as thirty years.很多人认为把罪犯监禁在禁闭营里达30年之久是不对的。
6 deport aw2x6     
vt.驱逐出境
参考例句:
  • We deport aliens who slip across our borders.我们把偷渡入境的外国人驱逐出境。
  • More than 240 England football fans are being deported from Italy following riots last night.昨晚的骚乱发生后有240多名英格兰球迷被驱逐出意大利。
7 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
8 metaphor o78zD     
n.隐喻,暗喻
参考例句:
  • Using metaphor,we say that computers have senses and a memory.打个比方,我们可以说计算机有感觉和记忆力。
  • In poetry the rose is often a metaphor for love.玫瑰在诗中通常作为爱的象征。
9 enfranchisement enfranchisement     
选举权
参考例句:
  • It is not true that the enfranchisement of all will result in racial domination. 给予全体人民以公民权将导致种族统治,这种观点是不正确的。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲  娱乐
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴