英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《爱丽丝镜中奇遇记》 第二章 会说话的花园(1)

时间:2022-05-25 03:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

2 The garden of live flowers

2. 会说话的花园

There was a small hill not far away and Alice decided1 to walk to it.

不远处有座小山丘,爱丽丝决定步行到那边去。

'I shall2 be able to see the garden better from the top of the hill,'she said.

她说:“站在山顶上,我可以把花园看得清楚些。”

She tried very hard to reach the hill, but it seemed impossible to get to it.

为了到那山去,她做了各种努力,但要到那儿,似乎是不可能的。

She went first this way, then that way, but every time she turned a corner, she found herself back at the house.

她先走这条路,然后走那条路,但每次一拐弯,她发现自己又回到出发前的那所房子。

'I'm not going in again yet,' she told the house crossly.

“我现在还不想进去,”她望着房子,生气地说。

'I'll have to go back through the looking-glass into the old room and that's the end of all my adventures3 then!'

“我得再次穿过镜子,回到那老房间去。那么,我的探险可就全完结了。”

She tried once more, and this time passed a large flowerbed, with a tree growing in the middle.

她又重试了一次。这次她经过了一个大花坛,中间长了一棵树。

'Oh Tiger-lily,' Alice said to one of the flowers, 'I wish you could talk!'

爱丽丝对其中一株花说:“原来是株卷丹,你能讲话该多好!”

'We can talk,' said the Tiger-lily, 'if there is anybody interesting enough to talk to.'

卷丹答道:“我们会讲话的,只要是同我们讲话的人要有趣味性。”

For a minute Alice was too surprised to speak.

爱丽丝顿时惊异得哑口无言。

Then she said, almost in a whisper4, 'And can all the flowers talk?'

然后,她压低声音问:“这儿所有的花儿都会讲话吗?”

'As well as you can,' said the Tiger-lily. 'And a lot louder.'

卷丹答道:“不会讲得比你差,而且声音还要洪亮得多。”

'It isn't polite for us to begin, you know,' said the Rose, 'and I was really wondering when you would speak.'

玫瑰说:“我们先开口就失礼了,我很想知道你什么时候愿意讲话。”

'But why can you all talk?' Alice said, puzzled5.

爱丽丝迷惑不解,问:“但你们怎么都会讲话的?

'I've been in many gardens before, and none of the flowers could talk.'

我到过不少花园,花儿都不会讲话。”

'Put your hand down and feel the ground,' said the Tiger-lily. 'Then you'll know why.'

卷丹答道:“把手放下来摸摸大地,你就会明白了。”

Alice did so. 'It's very hard,' she said, 'but how does that explain it?'

爱丽丝照办了,接着说:“地很坚硬,但这能说明什么问题呢?”

'In most gardens,' the Tiger-lily said, 'they make the flowerbeds too soft-so the flowers are always asleep.'

卷丹答道:“大多数花坛地太软,花儿总是昏昏欲睡。”

This sounded a very good reason to Alice. 'I never thought of that before!' she said.

爱丽丝觉得这倒很有道理,她说:“我从未想到这一点。”

'Do you ever think at all?' asked the Rose, unkindly6.

玫瑰不留情面地问了句:“你曾经用脑筋想过?”

'I never saw anybody with a more stupid7 face,' said a Daisy suddenly.

雏菊也冲出了一句:“这脸蛋是我所看见过的最傻里傻气的。”

It was the first time it had spoken, and Alice jumped in surprise.

爱丽丝诧异得跳了起来,这是雏菊第一次讲话。

'Oh, be quiet!' cried the Tiger-lily. 'What do you Daisies know about the world?'

卷丹叫了声:“别胡说!你这雏菊对这世界了解多少?”

'Are there any other people in the garden?' Alice asked.

爱丽丝问:“园中还有其他人吗?”

'There's one other flower that can move around like you,' said the Rose.

玫瑰答道:“还有另外一种花,像你一样能自由走动。

'She's the same strange shape as you, but she's redder, with more leaves than you have.'

她的外形跟你一样奇特,但她更红,比你多些树叶。”

'She's coming now!' cried another Daisy. 'I can hear her feet-bang8, bang, bang, on the ground.'

另一株雏菊喊了起来:“现在她来了!我听得见她踩在地面上的呯呯的脚步声。”

Alice looked round quickly, and saw that it was the Red Queen9.

爱丽丝马上看了看周围,原来是红方王后。

'She's grown a lot,' Alice thought.

她想:“她长大了不少。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 shall lzFwQ     
v.aux.(主要用于第一人称)将
参考例句:
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
3 adventures 2472c977217c9574690c15a5fe0f7343     
冒险活动( adventure的名词复数 ); 冒险经历; 奇遇
参考例句:
  • her adventures travelling in Africa 她在非洲旅行时的冒险经历
  • She entertained them by narrating her adventures in Africa. 她讲述她在非洲的历险来使他们开心。
4 whisper ygMwI     
n.耳语,密谈,谣传,飒飒的声音;vi.耳语,密谈,飒飒地响;vt.低声说
参考例句:
  • Their voices fell to a whisper.他们的话音低到成了耳语。
  • I've heard a whisper that he's going to resign.我听到了一个传闻说他准备辞职。
5 puzzled 6ktzd5     
adj.迷惑的;困惑的
参考例句:
  • The student was puzzled about what to do next.这个学生对下一步做什么伤透了脑筋。
  • I was somewhat puzzled at his unwillingness to help.他不愿意帮忙让我有点困惑。
6 unkindly bf8d2cad19c4af84074cedca74e64982     
adv.不亲切地,不近人情地
参考例句:
  • She ran to him for a kiss, but he pushed her away unkindly. 她跑去吻他,但他不客气地把她推开。 来自《简明英汉词典》
  • She ran to him for a kiss, but he thrust her aside unkindly. 她奔过去吻他,但他冷酷地把她推开了。 来自《简明英汉词典》
7 stupid ttBwD     
adj.愚蠢的,笨拙的,麻木的,无趣味的;n.傻瓜
参考例句:
  • The boy is too stupid.那个男孩太笨了。
  • He must be really stupid.那他一定很傻。
8 bang dPmyH     
n.巨响,猛击;vi.砰砰作响;vt.砰地敲,猛击
参考例句:
  • Pack it up, you kids;or I'll bang your heads together!住手,你们这些小孩,再弄就揍你们!
  • She fell and got a nasty bang on the knee.她摔倒了,膝盖猛撞在地上。
9 queen WS2xH     
n.女王,皇后;(纸牌、国际象棋中的)王后
参考例句:
  • She sounds like a queen!她听起来像是一个王后!
  • The evil queen is very angry.邪恶的皇后非常生气。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴