英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

背诵为王 第 四 册 第 22 课

时间:2007-05-28 08:09来源:互联网 提供网友:sseeker   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Lesson22 Bounty1 of Love
My mother had a habit of keeping my letters, binding2 them carefully in neat bundles with green tape, but this was her own secret. She never told me she was doing it. In 1957, when she knew she was dying, I was in hospital in Oxford3 having a serious operation on my spine4 and I was unable to write to her. So she had a telephone specially5 installed beside her bed in order that she might have one last conversation with me.
She didn't tell me she was dying, nor did anyone else for that matter, because I was in a fairly serious condition myself at the time. She simply asked me how I was and hoped I would get better soon and sent me her love. I had no idea that she would die the next day. She knew perfectly6 that her life was numbered in hours, but she still wanted to reach out and speak to me for the last time.
When I recovered and went home, I was given this vast collection of my letters, all neatly7 bound with a green tape, more than six hundred of them altogether, dating from 1925 to 1945, each one in its original envelope with the old stamps still on them. I am very lucky to have something like this to
refer to in my old age.
bounty 慷慨
spine 脊柱
慷慨母爱
母亲习惯保存我写给她的信件,她把这些信小心翼翼地用绿丝带捆得整整齐齐。但这是她自己的秘密,她从来没有告诉过我她在这么做。1957年,她知道自己将不久于人世了,那时我正在牛津住院,做一个重大的脊椎手术,所以无法给她写信。于是,她让人专门给她的床边安装了一部电话,这样她就能够和我最后说上几句话。她没有告诉我她即将要不久人世了,别的人也没有告诉我,因为我当时自己的身体状况也很不乐观。她只是问我怎么样了,希望我早日康复,并且说她爱我。我丝毫不知她第二天就要去世了。她很清楚地知道自己在这世上也就几个小时的光景了,但仍然想要最后一次和我通话。
我康复后回到家,拿到了那一大捆我的信件,整整齐齐地用绿丝带捆着,总共有六百多封,写信的时间是在1925到1945年间,每一封都装在原来的信封里,贴着原来的旧邮票。在年老时能拥有像这样的东西时常翻看我真是幸运。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bounty EtQzZ     
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
参考例句:
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
2 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
3 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
4 spine lFQzT     
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
参考例句:
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
5 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
6 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
7 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(6)
85.7%
踩一下
(1)
14.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴