英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《巴斯克威尔猎犬》 55巴斯克维尔猎犬(2)

时间:2021-07-08 06:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The moon was shining on the Great Grimpen Marsh1, and a fog was rising from it Holmes watched the fog and began to look worried The fog was creeping2 up from the marsh towards the house. We were hidden near the path, which was on the far side of the house from the marsh.

月光正照在格林盆大泥潭上,白雾正从那儿冉冉飘起。福尔摩斯望着白雾,开始露出担忧的神情。雾正从泥潭缓缓地沿着地面飘向这栋房子。我们藏在小路旁,那条小路正坐落在这栋房子离泥潭较远的那一边。

"The fog is moving towards us, Watson, and that is very serious,"said Holmes. "It is the one thing that could make my plans go wrong."

“雾正向我们移来,华生,形势很严峻,”福尔摩斯说道。“这正是会打乱我的计划的那件事。”

As we watched, the fog, which had crept3 as far as the house, began to flow round it. Angrily Holmes hit the rock in front of us with his open hand.

在我们注视时,已经飘到了房子旁边的雾开始围着整个房屋飞旋着。福尔摩斯用张开的手掌生气地打了一下我们前面的岩石。

"If Sir Henry doesn't come out inthe next quarter of an hour, the path will be covered by the fog. In half an hour we shall not be able to see our hands in front of our faces. We must move back to higher ground above the fog."

“如果他在一刻钟之内再不出来,这条小路就要被大雾遮住了。再过半小时,咱们都要看不见伸到前面的手了。我们必须后退到高出大雾的一处地方去。”

We moved away from the house and out of the fog, which was creeping slowly along the ground and hiding the path from our view.

我们从房子旁退开,也就从那片大雾之中撤出身来。大雾正在慢慢地沿着地面飘移着,还把那条小路遮挡在我们的视野之外。

"We must not go too far,"said Holmes. "If we do, Sir Henry may be caught before he reaches us."

“我们不该走得太远了,”福尔摩斯说道。“那样的话,亨利爵士就可能在到达我们这儿之前给斯台普顿逮着了。”

Holmes went down on one knee, and put his ear to the ground. "Thank heaven, I think I hear him coming."

福尔摩斯单膝跪着,把耳朵贴在地面上。“感谢上帝,我想我已听到他走来了。”

Then we heard quick footsteps4 on the path. After a few moments, Sir Henry appeared out of the fog and walked on in the clear moonlight. He came quickly along the path, passed close to where we were hidden, and began to walk up the hill behind us. As he walked, he looked over his shoulder again and again, like a man who is worried that something is following him.

然后,我们听到了小路上传来的急促的脚步声。过了一小会儿,亨利爵士走出了浓雾,在清朗的月色中继续走着。他沿着那条小路快速走来了,经过了离我们的隐藏之处很近的地方,又开始走上我们背后的山坡。他一边走,一边不时地转过头来向后张望,就像一个为有什么东西跟着他而担忧的人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marsh Y7Rzo     
n.沼泽,湿地
参考例句:
  • There are a lot of frogs in the marsh.沼泽里有许多青蛙。
  • I made my way slowly out of the marsh.我缓慢地走出这片沼泽地。
2 creeping creeping     
n.& adj.爬行(的)v.蹑手蹑足地走( creep的现在分词 );缓慢地行进;爬行;匍匐
参考例句:
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door. 我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。 来自《简明英汉词典》
  • It is hard to prevent concrete from creeping. 很难防止水泥变形。 来自《现代英汉综合大词典》
3 crept crept     
v.蹑手蹑足地走( creep的过去式和过去分词 );缓慢地行进;爬行;匍匐
参考例句:
  • I crept up the stairs, trying not to wake my parents. 为了尽量不吵醒父母,我蹑手蹑脚地上了楼。
  • He had crept up on his unsuspecting victim from behind. 他从背后悄悄逼近了那毫无戒备的受害者。
4 footsteps 6508b080b068283fa9f93b103a1b4406     
n.脚步(声),一步的距离,足迹;脚步(声)( footstep的名词复数 );一步的距离;足迹
参考例句:
  • the sound of footsteps on the stairs 楼梯上的脚步声
  • Their footsteps echoed in the silence. 他们的脚步声在一片寂静中回荡着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  巴斯克威尔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴