英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美上诉法院法官质疑“禁穆令”

时间:2017-02-13 06:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

With news explained and puns unashamed, this is CNN 10. I`m Carl Azuz. We`re happy to have you watching.

欢迎收看CNN学生新闻,我是卡尔·阿祖兹。

There`s been some significant legal back and forth1 related to a controversial executive order by U.S. President Donald Trump2. Last Monday, we told you about the order. It aims to tighten3 U.S. borders and temporarily keep certain immigrants and refugees from entering America.

针对于美国总统特朗普签署的备受争议行政令或有变动。上周一,我们讲述了该法令。其目的旨在加强美国边境,暂时阻止特定国家的移民和难民进入美国境内。

On Friday, a federal appeals court judge temporarily suspended parts of the order itself. He said that the travel ban harms residents of the U.S. in areas of employment, education, business, family relations and freedom to travel.

上周五,一位联邦法官暂时终止该总统令的执行。他表示,这项总统令伤害了美国居民就业、教育、商业、家庭关系以及自己旅游的利益。

What this means? President Trump`s order is on hold and many of the refugees and immigrants who would have been kept out of the U.S. under the order are being allowed in again. The Justice Department said the court decision harms the public and second guesses the president`s national security judgment4.

这意味着什么?特朗普的总统令尚未执行,很多在法令下禁止入境美国的移民和难民可以继续入境美国。司法部表示法院的命令损害了公众的利益,同时再次怀疑总统对于国家安全的判断。

But though the government made an emergency request to put the travel ban back in place, a federal appeals court denied that request. The Ninth Circuit Court of Appeals said it wanted to hear both sides of the arguments before it gives a final ruling. The appeals court isn`t ruling on where the order is constitutional. It only decides whether the order will stay suspended. Legal analysts5 say this case is likely destined6 for the U.S. Supreme7 Court.

但尽管政府紧急请求禁行总统令,一个联邦上诉法院否认请求。第九巡回上诉法院表示,它希望听到双方的论点之后,给出了最终的裁决。上诉法院没有裁定。它只决定法令是否继续执行。法律分析人士说,这种情况下可能最终取决于美国最高法院。

President Trump is not the first American leader to temporarily suspend refugee admissions to the U.S. But his order is unusual in that it mentions people from specific countries.

特朗普不是第一个暂时难民禁止入境美国的总统。但是其总统令的不同之处在于明确规定了特定国家的人民。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
4 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
7 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴