英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国向中东部署航母打击群和轰炸机队 意在震慑伊朗

时间:2019-07-22 06:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

CARL AZUZ, CNN 10 HOST: Hi, I'm Carl Azuz. Today's edition of CNN 10 begins in the Strait of Hormuz, a narrow passage of water between the Persian Gulf1 and Gulf of Oman. This Middle Eastern Strait which his 21 miles wide, is important to the global economy. About 30 percent of the world's crude oil passes through it.

Now, a United States carrier strike group has been deployed2 the strait. It includes an aircraft carrier, the USS Abraham Lincoln, a?s well as destroyers, a guided missile cruiser and a group of bomber3 aircraft. Why are they all headed to the Middle East? It's to send a message to the nation of Iran.

It forms the northern border of the Strait of Hormuz. And American officials say they have specific incredible intelligence that the Iranian military and groups that operate beneath it are planning to target U.S. forces in Syria, Iraq and at sea.

Tensions between Iran and the U.S. are soaring. Last month, America declared that part of Iran's military is a foreign terrorist organization, and Iran responded by declaring the U.S. is a state sponsor of terrorism. Because America accuses Iran of participating in terrorist attacks around the world, it's trying to pressure Iran to change its behavior. And one way it's doing that is by blocking Iran's revenues from oil sales, which are the main source of the country's foreign income.

Iran has said it would continue finding buyers for its oil and using the Strait of Hormuz to ship it. It also directly warned America not to block or interfere4 with the strait. But while American officials say the U.S. isn't seeking war with Iran, it is prepared to respond with, quote, "unrelenting force to any Iranian attacks on American interests or allies."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
2 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
3 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
4 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴