英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CNN美国有线新闻 变电站遭枪击 美北卡罗来纳州4万家庭断电

时间:2023-03-21 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Power outages in North Carolina are causing so much concern that the FBI is investigating.

北卡罗来纳州的停电引起了广泛关注,联邦调查局正在进行调查。

Officials believe intentional1 attacks on substations are causing power outages in more county near Fayetteville.

官员们认为,对变电站的蓄意袭击正在导致费耶特维尔附近的许多县城停电。

But at this time, they haven't named any suspects or even motives2.

但目前,嫌疑人的姓名仍未得知,甚至连动机也不知道。

40,000 customers were in the dark as of Sunday.

截至周日,4万名电网客户仍一头雾水。

The investigation3 turned into a criminal investigation when utility crews found signs of potential vandalism to equipment at several different sites, including two substations that were damaged by gunfire.

电力公用事业人员在几个不同的地点发现设备可能遭到恣意毁坏的迹象,其中包括两个被枪击损坏的变电站,这场调查转变成了刑事调查。

We're talking millions of dollars in estimated damage.

估计损失可达数百万美元。

In order to protect residents, property, businesses, and public services, the authorities announced a mandatory4 curfew from 9:00 PM until 5:00 AM in the county.

为保护居民、财产、企业和公共服务,当局宣布该县从晚上9点到凌晨5点强制宵禁。

The curfew, which started Sunday, will continue nightly until there's an emergency declaration.

宵禁于周日开启,每晚持续,直到宣布进入紧急状态才发生变化。

This outage is impacting the community in all sorts of ways, as you can imagine.

正如想象的那样,这次停电正影响着社会的方方面面。

All schools in the county were closed on Monday.

该县所有学校周一都停课了。

There was no church on Sunday, traffic lights are out, many businesses are closed, with a few stores using generators6 to open their doors.

周日不做礼拜,红绿灯没有开,许多企业关门,只有几个商店用发电机开门营业。

Authorities opened a shelter, which is running on a generator5.

当局开设了一个收容所,该收容所靠一台发电机得以运行。

According to local officials, the damage is significant and rerouting power just isn't an option.

据当地官员称,破坏非常严重,改变供电线路是不可能的。

As of Monday, an FBI manhunt was underway.

截至周一,联邦调查局正在展开搜捕行动。

But whoever is responsible remains7 a mystery to the community.

不过,社区人们仍然不清楚是谁导致了这场断电。

We'll keep you updated in the coming days right here on "CNN 10."

我们将在未来几天的“CNN 10”栏目中为您跟新最新情况。

Next up, CNN Business producer Jon Sarlin is introducing us to BlocPower, one of a handful of companies looking to make clean energy affordable8 for everyone.

接下来,CNN商业制片人乔恩·萨林将向我们介绍BlocPower,这是为数不多的几家希望让每个人都能用上廉价清洁能源的公司之一。

The Brooklyn, New York-based business wants to help companies prioritize helping9 the climate while also lowering utility bills and saving money.

这家总部位于纽约布鲁克林的企业希望公司在降低电费、省下资金的同时,推动各家公司将改善气候作为优先事项。

The company also targets dense10 and low-income neighborhoods where significant cost savings11 can help the most.

这家公司还瞄准了人口密集且收入低的社区,大幅节省用电成本对这些社区的帮助最大。

They've reached nearly 1,200 buildings in New York so far.

到目前为止,他们已经到达过纽约近1200座建筑。

Let's learn more.

以下为详细报道。

In 2020, residential12 and commercial buildings accounted for 13% of greenhouse gas emissions13 in the US.

2020年,住宅和商业建筑排放的温室气体占美国排放总量的13%。

But the cost of buying and installing green technology can cost tens of thousands of dollars.

但购买和安装绿色科技产品的成本可能高达数万美元。

Greening buildings can be really difficult, complicated, and hard, and a little scary and expensive.

让每栋建筑都变得环保真的会很困难、复杂、费劲,费用又贵的可怕。

But what if it wasn't expensive and you couldn't make your building green without paying any upfront costs?

但如果这并不昂贵,而且你必须预先支付费用才能让你的建筑变得更环保呢?

A company called BlocPower is one of a handful of companies trying to make that possible.

只有少数几家公司试图实现这一目标,一家名为BlocPower的公司就是其中之一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
2 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
5 generator Kg4xs     
n.发电机,发生器
参考例句:
  • All the while the giant generator poured out its power.巨大的发电机一刻不停地发出电力。
  • This is an alternating current generator.这是一台交流发电机。
6 generators 49511c3cf5edacaa03c4198875f15e4e     
n.发电机,发生器( generator的名词复数 );电力公司
参考例句:
  • The factory's emergency generators were used during the power cut. 工厂应急发电机在停电期间用上了。
  • Power can be fed from wind generators into the electricity grid system. 电力可以从风力发电机流入输电网。 来自《简明英汉词典》
7 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
9 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
10 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
11 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
12 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
13 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴