英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年CRI 伊莎白·柯鲁克—中国的终生朋友

时间:2020-03-03 10:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Yes, I just like to say I'm very happy about these birthday greetings being given to me. That's very friendly and warm, and good friends."

Isabel Crook1 appreciated the warm greetings from her family, students and friends at her 103rd birthday in Beijing. Now 104 years old, she is a witness to the founding of the People's Republic of China. She remembers the historic moment when the People's Liberation Army entered Beijing.

"We looked all down the street and it was heads of people, students, lots of students all with red triangular2 flags. They were waving and came along the incoming army and then came the incoming cavalry3 which is very exciting. It is the most joyful4 I think I've ever watched."

Isabel was born to a missionary5 couple in Chengdu in 1915 and spent most of her childhood there before going to Canada for higher education. In the 1940s the anthropologist6 and her husband returned to China. The couple went to Shilidian, a village in Hebei province controlled by the communists, where a massive campaign of land reform was taking place.

Isabel says she believed the revolutionary movement would reshape the future of the impoverished7 rural areas. She decided8 to stay there and did field work on rural studies, which then became valuable documents with vivid accounts of the real lives of rural households, recording9 the dramatic change in the vast rural places.

"The land reform was obviously going to change the whole future of China's history, because it will get rid of China's feudal10 system and left the old ways of doing things. Because they put the working people the farmers in power, rather than going on the old way."

The Crook couple wrote a book named Revolution in a Chinese Village: Ten Mile Inn, which was then published in London in 1959 and 20 years later in New York. The book introduced the unpecedented social reform in China to the rest of the world.

"And one of my reasons to study the land reform was to be able to write the book that could help the Indians and help other colonial people learn from China."

When Isabel finished her field work and was about to leave China she received a letter from Yie Jianying, a prominent army chief and headmaster of a military academy. The letter came as a surprise to the couple and changed their lives ever after in a way they didn't expect.

"It was around Christmas time, I think. Wang Bingnan came and asked us to stay because China was soon going to win the liberation war and will set up People's republic of China and we need to have a foreign ministry11 with diplomats12 who are able to speak and have good command of English."

Isabel and her husband decided to stay and worked as teachers in a foreign study school in Hebei Province, which then morphed into one of China's top foreign language universities. Their passion for teaching lasted decades and cultivated a lot of young talents with expertise13 in foreign languages. In 1974, Isabel returned to Canada to visit her parents, and many of her friends and colleagues believed she would settle down in her hometown. But to everyone's surprise, Isabel returned to China after only a short stay in Canada.

"So much of our life was spent here on the campus. Here, Beiwai (Beijing Foreign Studies University) and our friends were here, our close friends, and also friends among the foreignes in Beiwai and other places. So our friends over here are thirty years. We are close friends and we are right here in Beijing. And then our Chinese friends our fellow teachers, the people we cared most are here in Beijing. China was the first home. Canada was the second home."

Ever since then, Isabel has stayed in China and devoted14 the rest her life to teaching and education reform. Her efforts helped transform her school — a language college — into a university with multiple disciplines. Former Beijing Foreign Studies University Vice15 President Hu Wenzhong was one of her prominent students and a close friends with whom she worked with to press ahead reforms in education. Hu says he's impressed by his teacher's courage to go against the tide and make a difference.

"They have independent views on teaching. They were really courageous16 in terms of pressing ahead reforms. They had audacious ideas and are dauntless to make a change. They never held back their opinion nor hesitated to put their words into action or follow the crowd. We've been friends for over 50 years. For me they are great teachers and friends and role models as well. They influenced my entire life."

Isabel and other awardees of the Friendship Medals not only witnessed the shift of the fortune of China, but also contributed their passion, love and expertise to the modernization17 of the country, which won them wide admiration18 from the public and the highest honor of the country.

For CRI, this is Guo Yan.

“我想说,我对生日祝福感到非常高兴。非常友好、热情,他们是好朋友。”

伊莎白·柯鲁克感谢她的家人、学生和朋友来到北京为她庆祝103岁的生日。她现年104岁,是中华人民共和国成立的见证人,她还记得中国人民解放军进入北京的历史性时刻。

“我们在街上四处张望,人潮涌动,很多学生都拿着三角红旗。他们挥舞着红旗,然后军队沿街走来,然后骑兵也来了,这非常令人兴奋。这是我见过的最令人高兴的场景。”

伊莎白的父母是一对传教士夫妇,她于1915年在成都出生,童年的大部分时间都在成都度过,之后她赴加拿大接受高等教育。20世纪40年代,这位人类学家和她的丈夫回到中国。夫妻二人前往共产党根据地河北省十里店村,当时那里正在进行大规模的土地改革运动。

伊莎白表示,她相信革命运动将重塑贫困农村地区的未来。她决定留在那里进行农村研究的田野调查,这些研究资料之后成为了生动描述农村家庭真实生活的宝贵文件,记录了广大农村地区发生的戏剧性变化。

“土地改革显然将改变中国历史的整个未来,因为它将摆脱中国的封建制度,摆脱旧的行为方式。因为他们让劳动人民和农民做主人,而不是走上老路。”

这对夫妇写了一本书,名为《十里店――中国一个村庄的革命》,该书于1959年在伦敦出版,20年后在纽约出版。这本书向世界其他地方介绍了中国开展的史无前例的社会改革。

“我研究土地改革的原因之一是为了能写这本书,以此来帮助印第安人和其他殖民地人民学习中国的经验。”

伊莎白完成田野调查并准备离开中国时,她收到了著名陆军参谋长兼军事学院校长叶剑英的信。这封信令这对夫妇感到惊讶,并以他们意想不到的方式改变了他们的生活。

“那是圣诞节前后。王炳南来找我们,希望我们能留下来,因为中国将在不久之后赢得解放战争,并建立中华人民共和国,同时成立外交部,外交官需要能够讲英语并很好地掌握英语。”

伊莎白和丈夫决定留下来,二人在河北省一所外国学习学校任教,该学校后来成为中国顶尖的外国语大学之一。他们的教学热情持续了数十年,培养了许多具有外语专业知识的年轻人才。1974年,伊莎白回到加拿大探望父母,她的许多朋友和同事认为她会在自已的家乡定居。但令所有人惊讶的是,伊莎白在加拿大短暂停留后就回到了中国。

“我们一生的大部分时间都在这所校园度过。北外这里有我们的朋友,有包括外国友人在内的密友。我们这里的朋友在一起已经有30多年了。我们是最亲密的朋友,我们都在北京生活。还有我们的中国朋友、我们的教师伙伴,我们最关心的人大多数都在北京。中国是第一故乡。加拿大是第二故乡。”

从那时起,伊莎白就一直留在中国,并将余生致力于教学和教育改革事业。她努力将她所在的语言类大学转变成一所多学科大学。前北京外国语大学副校长胡文仲是她的杰出学生之一,同时也是她的密友,与她一起推动了教育改革。胡文仲表示,老师那勇于逆势而有所作为的勇气给他留下了深刻的印象。

“他们在教学方面有自已独立的观点。在推进改革方面,他们真的很勇敢。他们有大胆的想法,不畏艰险地做出改变。他们从不隐藏意见,也毫不犹豫地将自已的言论付诸实践,不会人云亦云。我们成为朋友已经超过50年了。对我来说,他们是伟大的老师、朋友和榜样。他们影响了我的整个人生。”

伊莎白和其他友谊勋章获得者不仅见证了中国命运的转变,也为中国的现代化建设贡献了自已的热情、爱心和专业知识,赢得了公众的广泛赞誉和国家的最高荣誉。

CRI新闻,郭彦(音译)报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crook NnuyV     
v.使弯曲;n.小偷,骗子,贼;弯曲(处)
参考例句:
  • He demanded an apology from me for calling him a crook.我骂他骗子,他要我向他认错。
  • She was cradling a small parcel in the crook of her elbow.她用手臂挎着一个小包裹。
2 triangular 7m1wc     
adj.三角(形)的,三者间的
参考例句:
  • It's more or less triangular plot of land.这块地略成三角形。
  • One particular triangular relationship became the model of Simone's first novel.一段特殊的三角关系成了西蒙娜第一本小说的原型。
3 cavalry Yr3zb     
n.骑兵;轻装甲部队
参考例句:
  • We were taken in flank by a troop of cavalry. 我们翼侧受到一队骑兵的袭击。
  • The enemy cavalry rode our men down. 敌人的骑兵撞倒了我们的人。
4 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
5 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
6 anthropologist YzgzPk     
n.人类学家,人类学者
参考例句:
  • The lecturer is an anthropologist.这位讲师是人类学家。
  • The anthropologist unearthed the skull of an ancient human at the site.人类学家在这个遗址挖掘出那块古人类的颅骨。
7 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
10 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
11 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
12 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
13 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
14 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
15 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
16 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。
17 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
18 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴