英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 联合国安理会推荐古特雷斯连任 抽马克龙耳光的法国男子已被捕

时间:2021-06-18 05:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China's consumer price index, a main gauge1 of inflation, rose 1.3 percent year on year in May.

5月份,中国居民消费价格指数同比上涨1.3%,该指数是衡量通货膨胀的主要指标。

Meanwhile, the producer price index, which measures industrial profitability, went up 9 percent year on year.

同时,衡量工业盈利能力的生产者价格指数同比上升了9%。

The World Bank is predicting the Chinese economy will grow by 8.5 percent in 2021.

世界银行预测,中国经济在2021年将增长8.5%。

The projection2 was made in the World Bank's latest Global Economic Prospects3 released on Tuesday.

世界银行周二发布的最新《全球经济展望》做出了上述预测。

The World Bank says China's ability to contain the pandemic quickly, its policy support, and the recent pickup4 in global trade have helped support China's strong recovery.

世界银行表示,中国迅速遏制疫情的能力、政策支持以及最近全球贸易的回升都有助于支持中国的强劲复苏。

The semiannual report says the global economy is expected to expand by 5.6 percent this year.

这份半年度报告称,今年全球经济预计将增长5.6%。

The U.S. Senate has approved a bill that aims to boost U.S. semiconductor5 production and the development of artificial intelligence and other technology.

美国参议院批准了一项旨在促进美国半导体生产以及人工智能和其他技术发展的法案。

"On this vote, the ayes are 68, the nays6 are 32. The 60 vote threshold having been achieved. The bill is passed."

“在这次投票中,68票赞成,32票反对。达到60票的门槛。该法案获得通过。”

The centerpiece of the bill is a 50 billion U.S.-dollar emergency allotment to the Commerce Department

该法案的核心是向商务部提供500亿美元的紧急拨款,

to stand up semiconductor development and manufacturing through research and incentive7 programs previously8 authorized9 by Congress.

以通过国会先前授权的研究和激励计划,支持半导体开发制造。

The bill now heads to the House of Representatives.

该法案现已提交众议院审议。

President Joe Biden has applauded the move, saying he looks forward to signing it into law as soon as possible.

乔·拜登总统对此举表示欢迎,称他期待尽快将之签署为法律。

More than 800 suspects have been arrested in a global sting operation that involved police raids in 16 nations.

16个国家的警方联合开展突袭行动,逮捕了800多名嫌疑人。

The arrests came after criminal gangs divulged10 plans for moving drug shipments and carrying out killings11 on a secure messaging system secretly run by the FBI.

此前,犯罪团伙在联邦调查局秘密运行的安全信息传递系统上泄露了转移毒品运输和实施杀戮的计划。

Law enforcement agencies also seized 32 tons of various drugs, 250 firearms, 55 luxury cars and more than 148 million US dollars in cash and cryptocurrencies in the raids.

执法机构还在突袭中缴获了32吨各种毒品,250支枪支,55辆豪华汽车和超过1.48亿美元的现金和加密货币。

The operation was led by the FBI with the involvement of Europol and other law enforcement agencies in several countries.

该行动由联邦调查局领导,欧洲刑警组织和多个国家的执法机构参与。

It began in 2018 when devices with secure-messaging platform ANOM were secretly provided to criminals operating in several countries.

该行动开始于2018年,当时装有安全消息平台ANOM的设备被秘密提供给在多个国家活动的犯罪分子。

The United Nations Security Council has endorsed12 Secretary-General Antonio Guterres for a second term.

联合国安全理事会批准秘书长安东尼奥·古特雷斯连任。

The General Assembly is likely to hold a session on June 18 on Guterres' appointment for another five years starting Jan. 1.

联合国大会可能在6月18日就古特雷斯的任命举行会议,他的任期从明年1月开始,为期5年。

Guterres was the only official candidate as no state nominated any contender.

古特雷斯是唯一的官方候选人,没有国家提名任何竞争者。

The former Portuguese13 prime minister became the ninth UN chief in 2017.

这位葡萄牙前总理于2017年成为第九任联合国秘书长。

Two individuals have been arrested after French President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a small town in southeast France.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙在访问法国东南部的一个小镇时被扇耳光,随后有两人被逮捕。

A published video shows Macron was walking towards a cheering crowd and greeting a man, who slapped him in the face.

一段公布的视频显示,马克龙走向欢呼的人群并与一名男子打招呼,但后者扇了他一耳光。

Macron's office has confirmed the video.

马克龙的办公室证实了这段视频。

The president said he had not feared for his safety, and that nothing would stop him carrying out his job.

马克龙表示,他并不担心自已的安全,没有什么能阻止他继续他的工作。

The man accused of slapping Macron and the one who allegedly filmed the incident have both been arrested.

被指控扇马克龙耳光的男子和涉嫌拍摄该事件的人均已被逮捕。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
2 projection 9Rzxu     
n.发射,计划,突出部分
参考例句:
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
3 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
4 pickup ANkxA     
n.拾起,获得
参考例句:
  • I would love to trade this car for a pickup truck.我愿意用这辆汽车换一辆小型轻便卡车。||The luck guy is a choice pickup for the girls.那位幸运的男孩是女孩子们想勾搭上的人。
5 semiconductor Uzuwq     
n.半导体
参考例句:
  • In the beginning,engineers hoped to use semiconductor lasers.在开始时,工程师们希望能够利用半导体激光器。
  • The main agent of the company brand semiconductor sales.本公司主要代理各品牌半导体销售。
6 nays 23305db6bee97d1c8b3ac4c67f2ff1e0     
n.反对票,投反对票者( nay的名词复数 )
参考例句:
  • The tally was two ayes and three nays. 投票结果是两票赞成,三票反对。 来自《简明英汉词典》
  • The tally was three yeas and two nays, so the yeas have it. 投票结果是三票赞成两票反对,投赞成票者胜利。 来自《现代英汉综合大词典》
7 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
8 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
9 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
10 divulged b0a9e80080e82c932b9575307c26fe40     
v.吐露,泄露( divulge的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He divulged nothing to him save the terrible handicap of being young. 他想不出个所以然来,只是想到自己年纪尚幼,极端不利。 来自辞典例句
  • The spy divulged the secret plans to the enemy. 那名间谍把秘密计划泄漏给敌人。 来自辞典例句
11 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
12 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
13 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴