英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 赵立坚称美国是全球最大网络攻击来源国

时间:2021-07-30 01:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese President Xi Jinping has called for disaster relief efforts in Henan for the flooding that has killed at least 12 people in the capital Zhengzhou.

中国国家主席习近平要求河南开展救灾工作,河南省会郑州市发生的洪灾已造成至少12人死亡。

He asked officials at all levels to treat people's lives as the top priority.

他要求各级领导干部把保障人民群众的生命安全放在第一位。

The central Chinese province has activated1 a top level emergency response after non-stop torrential downpours flooded its cities.

河南省在连续不断的暴雨淹没多座城市后启动了最高级别应急响应。

The Chinese Ministry2 of Emergency Management has dispatched 1800 firefighters from seven other regions to flood-hit Henan province.

中国应急管理部已从其他7个地区派遣1800名消防员前往河南省受灾地区。

The reinforcement efforts also include 250 boats, 18,500 pieces of flood relief equipment,

增援还包括250艘舟艇、1.85万件抗洪抢险救援装备、

seven high-performance pumps and eleven machines to supply fresh, clean drinking water.

7套大功率排涝车和11台提供新鲜清洁饮用水的机器。

Firefighting authorities in Henan have also dispatched 180 rescuers, 43 fire engines and 22 boats from other cities in the province to help Zhengzhou.

河南省消防部门也从省内其他城市派出了180名救援人员、43辆消防车和22艘舟艇驰援郑州。

China has released a decision on improving birth policies to promote long-term and balanced population development.

近日,中国发布了一项关于完善生育政策的决定,以促进人口长期均衡发展。

The decision allows a couple to have three children and draws up supporting measures to encourage births.

该决定允许一对夫妇生育三个孩子,并制定了鼓励生育的配套措施。

China will improve the public services related to family planning, particularly for children's upbringing and care for the elderly.

中国将完善计划生育公共服务,特别是子女养育和养老服务。

The country will also enhance demographic surveillance and forecasts.

中国还将加强人口监测和预测。

The decision has been adopted by the Communist Party of China Central Committee and the State Council.

该决定已由中共中央国务院通过。

A Chinese official says the North Atlantic Treaty Organization should cease military buildup in cyberspace3.

一名中国官员表示,北大西洋公约(简称北约)组织应停止网络军事作战部署。

Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian also says NATO should start tackling its member state's cyber theft campaigns before accusing others.

外交部发言人赵立坚还表示,北约在指责其他国家之前,应先着手解决其成员国网络窃密问题。

The spokesperson says China firmly opposes and combats all forms of cyberattacks.

赵立坚表示,中国坚决反对并打击一切形式的网络攻击。

He also called the United States the world's largest source of cyberattacks.

他还称美国是全球最大的网络攻击来源国。

The spokesperson says China will take necessary measures to firmly uphold its cyber security and interests.

赵立坚表示,中方将采取必要措施坚定维护中国的网络安全和自身利益。。

Jeff Bezos has successfully made it into space and back in a crewed flight of his company Blue Origin.

杰夫·贝佐斯已通过其公司“蓝色起源”的载人飞行成功进入太空并返回地球。

The Israeli Ministry of Science and Technology says the country and Japan have signed an agreement to conduct a scientific experiment on the moon.

以色列科技部表示,以色列和日本签署了一项在月球上进行科学实验的协议。

Israeli startup company Helios, with the support of the Israel Space Agency, will be integrated into the moon mission planned by the Japanese company ispace.

在以色列航天局的支持下,以色列初创公司Helios将被纳入日本公司ispace计划中的登月任务。

The Israeli ministry says Helios plans to conduct the first-ever experiment to produce oxygen and metal from lunar soil,

以色列国防部表示,Helios公司计划进行史上首次从月球土壤中生产氧气和金属的实验,

which also will be the first time in history that a new product will be produced on the moon.

这也将是历史上首次在月球上生产新产品。

Russian President Vladimir Putin says his country is open for cooperation in aviation and astronautics with all interested countries.

俄罗斯总统弗拉基米尔·普京表示,俄罗斯愿意与所有感兴趣的国家在航空和航天领域进行合作。

Putin makes the remarks when addressing the opening ceremony of the MAKS-2021 international aerospace4 show.

普京在2021年莫斯科国际航空航天展开幕式上发表了上述讲话。

He also urged scientists and designers from different countries to work together

他还敦促来自不同国家的科学家和设计师共同努力,

for new breakthroughs in improving flight safety and reducing aviation's negative impacts on the environment.

在提高飞行安全、减少航空对环境的负面影响方面取得新突破。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activated c3905c37f4127686d512a7665206852e     
adj. 激活的 动词activate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The canister is filled with activated charcoal.蒸气回收罐中充满了活性炭。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 cyberspace YvfzLi     
n.虚拟信息空间,网络空间,计算机化世界
参考例句:
  • She travels in cyberspace by sending messages to friends around the world.她利用电子空间给世界各地的朋友们发送信件。
  • The teens spend more time in cyberspace than in the real world of friends and family.青少年花费在电脑上的时间比他们和真正的朋友及家人在一起的时间要多。
4 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴