英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 东京奥运会闭幕 中国代表团38金32银18铜收官

时间:2021-08-20 01:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Team China concluded all competitions at the Tokyo Olympics on Sunday, winning 88 medals.

周日,中国队结束了在东京奥运会上的所有比赛,共获得88块奖牌。

A total of 38 gold medals went to the Chinese squad1, tying the result it achieved at the London Games in 2012.

中国队共获得38枚金牌,与2012年伦敦奥运会的成绩持平。

Team China also won 32 silvers and 18 bronzes.

中国队还获得了32枚银牌和18枚铜牌。

Chinese central authorities have sent a message of congratulations to the Chinese delegation2 for their excellent performance in Tokyo.

中国中央政府致电祝贺中国代表团在东京的出色表现。

A spokesperson from the Chinese sports delegation says Team China has fulfilled its goal to play clean and take clean medals at Tokyo.

中国体育代表团的一名发言人表示,中国队实现了在东京奥运会上参赛干净奖牌干净的目标。

The spokesperson says Chinese athletes had received 226 doping tests as of August 6 at Tokyo 2020, and there was no single case of doping.

发言人表示,截至8月6日,东京奥运会期间,中国运体育代表团运动员共接受兴奋剂检查226例,没有一例兴奋剂案例。

China dispatched a 777-member delegation to Tokyo, its largest ever for an overseas Games.

中国派出了一支由777人组成的代表团前往东京,这是中国有史以来规模最大的海外奥运会代表团。

The Chinese athletes competed in 30 out of 33 sports in Tokyo.

中国运动员在东京参加了33个项目中的30个项目。

World Athletics3 President Sebastian Coe has spoken highly of Chinese athletes' performance at the Tokyo Olympic Games.

国际田联主席塞巴斯蒂安·科高度评价了中国运动员在东京奥运会上的表现。

The Chinese track and field team has achieved one of their best results at the Olympics,

中国田径队取得了他们在奥运会上最好的成绩之一,

winning two golds, two silvers and one bronze and finishing seventh in the medal standings.

赢得了两金两银一铜,在奖牌榜上名列第七。

Su Bingtian made history by becoming the first Chinese runner in the men's 100m final

苏炳添创造了历史,他成为首个闯入男子100米决赛的中国选手,

and only the second Asian, following Japan's Takayoshi Yoshioka at the 1932 Olympics.

也是继1932年奥运会上日本选手吉冈隆徳之后,第二位杀入决赛的亚洲选手。

He broke the Asian record in the semifinals with a time of 9.83 seconds and went on to finish sixth in the final.

苏炳添在半决赛中以9秒83的成绩打破了亚洲纪录,并在决赛中获得第六名。

Su also helped China reach the men's 4x100 meter relay final, where they placed fourth.

苏炳添还帮助中国队进入男子4x100米接力决赛,获得第四名。

China's two gold medals came from Gong Lijiao in the women's shot put and Liu Shiying in the women's javelin4 throw.

中国的两枚金牌分别来自巩立姣的女子铅球和刘诗颖的女子标枪。

The Tokyo Olympics ended on Sunday with a closing ceremony at Japan's Olympic Stadium.

周日,东京奥运会闭幕式在日本奥林匹克体育场举行。

Tokyo 2020 saw world records broken in 24 events.

2020年东京奥运会有24项比赛打破了世界纪录。

Chinese athletes had four world records under their names.

中国运动员打破了四项世界纪录。

The United States, along with China, Japan, Britain, the Russian Olympic Committee and Australia, remain at the top of medal count.

美国、中国、日本、英国、俄罗斯奥委会和澳大利亚位居奖牌榜前列。

China has issued a yellow alert for rainstorms in southwestern parts of the country, calling for precautionary measures.

中国发布了西南地区暴雨黄色预警,呼吁采取预防措施。

From Sunday to Monday, heavy rains are expected in parts of Sichuan, Chongqing, Guizhou and Yunnan.

从周日到周一,预计四川、重庆、贵州和云南部分地区将有暴雨。

The national observatory5 has advised local authorities to remain alert for possible flooding, landslides6 and mudslides.

国家气象台建议地方政府对可能发生的洪水、山体滑坡和泥石流保持警惕。

Official data shows that China's lithium-ion battery outputs surged over 60 percent year on year in the first half of this year, as the country strives to peak carbon dioxide emissions7 and achieve carbon neutrality.

官方数据显示,随着中国努力实现二氧化碳排放峰值和碳中和,今年上半年中国锂离子电池产量同比激增60%以上。

The Ministry8 of Industry and Information Technology says the output topped 110 gigawatt hours in the period,

工业和信息化部表示,上半年全国锂离子电池产量超过110GWh,

and the industry's total production value exceeded 240 billion yuan or about 37 billion U.S. dollars.

行业总产值超过2400亿元,约合370亿美元。

Afghan officials say Taliban militants9 have overrun major parts of the capital of northern Sari Pul province on Sunday.

阿富汗官员表示,塔利班武装分子周日占领了北部萨里普省首府的主要地区。

This comes after the capital of Nimroz province fell to the Taliban over the past three days.

此前三天,尼姆罗兹省首府落入塔利班手中。

Officials say fighting is continuing between government forces and Taliban fighters.

官员表示,政府军和塔利班武装分子之间的战斗仍在继续。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
2 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
3 athletics rO8y7     
n.运动,体育,田径运动
参考例句:
  • When I was at school I was always hopeless at athletics.我上学的时候体育十分糟糕。
  • Our team tied with theirs in athletics.在田径比赛中,我们队与他们队旗鼓相当。
4 javelin hqVzZG     
n.标枪,投枪
参考例句:
  • She achieved a throw of sixty metres in the javelin event.在掷标枪项目中,她掷了60米远。
  • The coach taught us how to launch a javelin.教练教我们投标枪。
5 observatory hRgzP     
n.天文台,气象台,瞭望台,观测台
参考例句:
  • Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
  • Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
6 landslides 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • Landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • The storm caused landslides and flooding in Savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
7 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
8 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
9 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴