英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

创业成功人士访谈录 第48期:我认为推特网结合了很多东西(3)

时间:2017-03-21 01:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And that partial—part of that is because the content is so short, it can both be written and sent instantly.

  这只是一部分——还有一部分是因为,内容很简短,可以即刻写并发送。
  And we use SMS and other technologies to really take advantage of that.
  我们吸收了短信息和其他技术的优势。
  And that’s what makes it interesting even in the mundane1 stuff, when it’s not the president, it’s not a senator.
  这让普通百姓也会觉得很有趣,而不仅仅是总统和议员。
  But it’s—it’s your brother who lives across the country, you know, saying they are painting the garage.
  但是如果你的兄弟住得很远,他跟你说他们正在给车库刷漆。
  That’s—it’s not interesting to hear later that he painted the garage. But to hear in the moment that that is happening.
  如果你事后听说了他们给车库刷漆的事情并不会觉得好玩。但如果是当时听说,就很有趣了。
  The instant quality of it is the genius for me. And—and but at the same time, the president did use it when he won.
  我太喜欢它的即时性了。但是同时,总统获选的时候他确实也用了推特网。
  Didn’t he send out a tweet? How many people got it—he sent out a tweet that said,thank you all, this is a glorious day for all of us, and you deserve the credit, something to that effect.
  他发了一条消息吧?有多少人收到 了——他用推特网发了一条消息说,感谢所有的人,这是属于我们所有人的辉 煌的一天,你们理应受到赞扬,差不多是这样的效果。
  Exactly
  确实如此。
  What’s magical about 140 characters? You needed a number?
  140个字有什么魔力吗?你需要一个数字?
  Well, the original reason it’s 140 characters is because we wanted to support SMS, and we put a lot of focus on that at first.
  嗯,最开始限定为140个字是因为我们想要支持短信息,首先就考虑到了这一点。
  And SMS, text messages normally are limited to 160 characters, so we needed some room for the name, and we decided2 on 140.
  短信息的字数一般限制为160字,我们需要为用户名预留一些空间, 所以我们决定140字。
  What is in your DNA3 that has enabled you to start blogger.com? And Twitter? I mean, what is it about you?
  是什么原因让你创立了博客网和推特网?我的意思是你的初衷是什么?
  Well, first of all,I didn’t invent the idea of Twitter. And I didn’t really invent the idea of Blogger.
  嗯,首先,推特网并不是我的创意。博客网也并不完全是我发明的。
  I saw an opportunity. And in both cases, what drove me to pursue it was experiencing it myself.
  我看到了机会。在这两个例子中促使我去做的都是我想要自己先体验。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mundane F6NzJ     
adj.平凡的;尘世的;宇宙的
参考例句:
  • I hope I can get an interesting job and not something mundane.我希望我可以得到的是一份有趣的工作,而不是一份平凡无奇的。
  • I find it humorous sometimes that even the most mundane occurrences can have an impact on our awareness.我发现生活有时挺诙谐的,即使是最平凡的事情也能影响我们的感知。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   创业  访谈录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴