英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《曾达的囚徒》第20期:城堡外的一夜(1)

时间:2007-07-07 01:10来源:互联网 提供网友:standley   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

He had1 only his sword2,and my men were coming at him from one side,and Sapt and Fritz from the other.

他手里只有剑,我的人从一边向他靠近,萨普特和弗里茨从另一边向他靠近。

Rupert laughed.'It's the play-actor!'he cried,and with his sword he knocked3 my stick4 from my hand.

鲁帕特笑了。“原来是那位演员!”他叫道。他用剑打掉我的棍子,

Then he turned his horse,galloped to the moat,and jumped into the water with our bullets5 flying round his ears.

然后掉转马头,冲进了护城河。我们的子弹在他耳边飞舞,

Our men tried to shoot6 him in the water,but it was7 dark,there was no moon-and we lost him.

我们的人向水中射击,但天太黑了,没有月亮,他逃脱了。

We had killed8 two of the Six-Lauengram and Krafstein- but I was angry.Three of our brave9 friends were also dead10, and we carried them home with a heavy heart11

我们杀死了那六个人中的两个——劳恩格兰姆和克拉夫斯坦,但我很生气,我们有三个勇敢的朋友死了,我们把他们的尸体带回去,心情很沉痛。

And I did12 not like to hear Rupert call me a play-actor.

我讨厌鲁帕特管我叫“演员”。

Of course,Michael and I could13 not let the people know that we were enemies14.So,in the daytime15 it was safe to be in the town of Zenda.

当然,迈克尔和我不会让人们知道我们是对头,因此白天在曾达城里是安全的。

One day,soon after our night outside the castle,Princess Flavia and I were riding through the town when we saw16 a group of people dressed in black going17 to the church18

有一天,城堡外的那一夜之后没多久,当我和弗蕾维亚公主骑着马在城里穿行时,看见一群人穿着黑衣服走进教堂。

Rupert of Hentzau was with them,and when he saw us,he turned his horse and came19 towards20 us.

鲁帕特也和他们在一起。他看见我们,掉转马头冲我们走来。

'It's the funeral21 of my dear friend,Lauengram,'he said22,in answer to our question.

“这是我的朋友劳恩格兰姆的葬礼。”他回答我们的问题说。

'I'm sorry your friend is dead,'I said to him.

“你的朋友死了我很难过。”我对他说。

'And I'm sorry,too,'Flavia added,her beautiful blue eyes sad.

“我也很难过。”弗蕾维亚说,她那美丽的蓝眼睛变得悲哀了。

Rupert looked at her and smiled.Then he turned and rode23 away.Although24 I was angry because he had smiled at Flavia,I went after him.

鲁帕特看着她,微笑了。然后他骑马离开了。虽然他对弗蕾维亚微笑使我生气,我还是追了上去。

'You fought25 bravely26 the other night,'I said,'and you're young.Help me save27 the King28-and I'll help you.'

“那天晚上你很勇敢。”我说,“而且你正年轻,帮助我救出国王——我也会帮助你的。”

But Rupert was not interested30.'No,'he answered.'But if they were both dead-the King and the Duke31- then you could be King and marry32 your Princess,and I could be rich,and have the woman I want.'

但是鲁帕特不感兴趣。“不,”他回答。“不过如果他俩都死了——国王和公爵——你就能当上国王,娶你的公主,而我就可以有很多钱,而且得到我想要的女人。”

'Antoinette de Mauban?'I asked carelessly,trying not to show my interest29

“安·德·莫班?”我满不在乎地问,试图装着不感兴趣的样子。

'Yes,'replied Rupert.'I hate33 the Duke.She loves him,not me!'Angrily,he joined the funeral group again.

“对。”鲁帕特回答。“我恨公爵,她爱的是他,不是我!”他气冲冲地又回到葬礼的人群中去了。

Strangely,when we returned34 home there was a message for me from Antoinette herself35

奇怪的是,当我们回家时,一张安冬纳特本人写来的纸条正等着我们。

'I helped you once.Help me now.Save me from this terrible36 place!Save me from these murderers37!'

“我曾经帮助过你,现在帮帮我。把我从这个可怕的地方救出去!从这些杀人凶手中间救出去!”

I was sorry for her,but what could I do?

我为她感到难过,但是我又能怎么样呢?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 had FeBxb     
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
参考例句:
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
2 sword srQwM     
n.剑,刀剑,武力,杀戮
参考例句:
  • The soldier cut at his enemy with his sword.那位士兵用自己的剑向敌人砍去。
  • With a sweep of his sword he cut through the rope.他用剑一挥把绳子砍断了。
3 knocked 7884b43601e8db30d1a7eed0ef693611     
v.敲,击,打( knock的过去式和过去分词 );(心)怦怦跳;把…撞击成(某种状态);批评
参考例句:
  • His glasses had been knocked askew by the blow. 他的眼镜一下子被打歪了。
  • He knocked three times and waited. 他敲了三下门就等着。
4 stick vuOwH     
n.枝,杆,手杖;vt.插于,刺入,竖起;vi.钉住,粘贴,坚持
参考例句:
  • A walking stick is a must for me now.如今我行走离不开手杖了。
  • To stick a stamp on an envelope.在信封上贴邮票。
5 bullets lxFzBH     
n.弹药;军火
参考例句:
  • The bodies of the hostages were found riddled with bullets. 在人质的尸体上发现了很多弹孔。
  • The bullets and cannon-balls were flying in all directions. 子弹和炮弹到处乱飞。
6 shoot cyswl     
v.发射,射击;疾驰,飞快地移开;发芽
参考例句:
  • Try and shoot the bird.开枪打那只鸟试试。
  • Keep your distance,or I'll shoot!别靠近,否则就开枪了!
7 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
8 killed spCziP     
adj.被杀死的,断开的v.杀死( kill的过去式和过去分词 );使停止[结束,失败];破坏,减弱,抵消;使痛苦,使受折磨
参考例句:
  • The family was killed in an air raid. 这家人在一次空袭中遇难。
  • Two soldiers were killed in a terrorist ambush. 两名士兵遭到恐怖分子伏击而死亡。
9 brave Ksozx     
adj.勇敢的;v.勇敢地面对(危险等);抵抗
参考例句:
  • He is a brave soldier.他是一位勇敢的战士。
  • I think you are very brave.我认为你非常勇敢。
10 dead cyRxQ     
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
参考例句:
  • Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
  • He was dead asleep.他完全睡着了。
11 heart edpzo     
n.心,中心,要点;v.鼓起勇气,激励
参考例句:
  • He is old in body but young in heart.他人老心不老。
  • I thank you from the bottom of my heart.我从心坎里感谢你。
12 did SvwxP     
v.动词do的过去式
参考例句:
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
13 could lzvxe     
v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
参考例句:
  • Could I open the window?我可以打开窗子吗?
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
14 enemies 3e2354412936c1f5a6ac77401783fb30     
n.仇敌( enemy的名词复数 );敌军;危害物;大敌
参考例句:
  • He has a lot of enemies in the company. 他在公司里有很多对头。
  • Soldiers in various scenes call their enemies "Jap suckers" and "dirty Japs. ”大兵从头至尾都称呼对手为对“日本鬼子”和“下流的小日本。 来自《简明英汉词典》
15 daytime Ly9xN     
n.白天,日间
参考例句:
  • You can't see them in the daytime.在白天,你看不见他们。
  • We must finish it in the daytime.我们必须在白天完成这件事。
16 saw ts3yA     
vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
参考例句:
  • Would you like to saw a tree for me?你能为我锯棵树吗?
  • The moment I saw you,I knew you were angry with me.我一看到你,就知道你在生我的气。
17 going dsHzY9     
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
参考例句:
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
18 church SVRyg     
n.教堂,礼拜堂;教会
参考例句:
  • Mary joined a church yesterday.玛丽昨天加入了教会。
  • She was standing on the church steps.她正站在教堂门前的台阶上。
19 came xTYyl     
v.动词come的过去式
参考例句:
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
20 towards AnSwe     
prep.朝,向,致力于,有助于,对于;大约,将近
参考例句:
  • The house will be ready towards the end of the year.这房子在年底以前可以造好。
  • He is friendly towards me.他对我友好。
21 funeral BhFx7     
n.丧葬,葬礼;adj.丧葬的,出殡的
参考例句:
  • Her bright clothes were not appropriate for a funeral.她那身鲜艳的衣服不适合参加葬礼。
  • A funeral is a somber occasion.葬礼是个忧郁的场合。
22 said IYtxh     
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
23 rode bXcx4     
v.动词ride的过去式
参考例句:
  • He rode a motorcycle to the station.他骑摩托车去车站。
  • Today I rode across the city.今天我骑自行车穿越了整个城市。
24 although 2Liyg     
conj(=though)虽然,即使,纵然,尽管
参考例句:
  • Although my car is very old,It'still runs very well.我的汽车虽然很旧,但仍然跑得很快。
  • Although he worked hard,he failed in the exam.虽然他很努力,但他考试没有及格。
25 fought fought     
v.战斗( fight的过去式和过去分词 );斗争;打架;吵架
参考例句:
  • the courage and self-sacrifice of those who fought in the war 投身战争的人的勇气和自我牺牲精神
  • She fought like a tiger to be able to keep her children. 她勇猛搏斗,以便能保住她的孩子。
26 bravely xxBz9a     
adv.勇敢地;鲜艳地;华丽地;极好地
参考例句:
  • Our men wiped them out,but the enemy fought bravely and well.我们的部队歼灭了敌人,但敌人也进行了顽强的抵抗。
  • Mr Kim bravely stood up to authority.金先生勇敢地向权威挑战。
27 save VZqxz     
n.救援,救球,节约;v.解救,保存,节省;prep.除...之外
参考例句:
  • Why didn't you save me?你为什么不救我?
  • We have to save old newspapers.我们得保存旧报纸。
28 king 12bxs     
n.君主,国王
参考例句:
  • He was a good king!他是个好国王!
  • The lion is the king of animals.狮子是百兽之王。
29 interest bRbzu     
v.引起…关注;使…感兴趣
参考例句:
  • She lost interest in him.她对他失去兴趣。
  • He developed an interest in science.他养成了对科学的兴趣。
30 interested WqFzGH     
adj.感兴趣的;拥有权益的;有成见的v.使…感兴趣(interest的过去分词)
参考例句:
  • to be interested in wildlife conservation 对野生动物保护感兴趣
  • I told him I wasn't interested, but he wasn't deterred. 我已告诉他我不感兴趣,可他却不罢休。
31 duke qm1yJ     
n.公爵
参考例句:
  • His grandfather was a royal duke.他的祖父是王室公爵。
  • The duke was the king's most trusted adviser.公爵是国王最信赖的顾问。
32 marry BBjx8     
v.嫁;娶;与…结婚
参考例句:
  • I want you for my wife; will you marry me?我希望你做我的妻子,你愿意和我结婚吗?
  • John is going to marry Mary.约翰将要和玛丽结婚。
33 hate weHxV     
n.憎恨,厌恶,厌恶的人或事;vt.憎恨,不愿;vi.表示憎恨
参考例句:
  • We hate our enemy.我们憎恨敌人。
  • Snakes are my special hate.蛇是我最憎恶的东西。
34 returned Rjwzxy     
adj.被送回的,归来的v.返回,回来( return的过去式和过去分词 );恢复;还;归还
参考例句:
  • He resigned as Home Secretary and returned to the back benches. 他辞去了内政大臣的职务,回到后座议员席。
  • The painting has been returned to its rightful owner . 这幅画已归还给合法所有权人。
35 herself cdTxA     
pron.她自己
参考例句:
  • The little girl wrote the letter all by herself. 这小女孩自己写了这封信。
  • She should do her homework herself.她应该自己做作业。
36 terrible upuwF     
adj.可怕的,糟糕的,极其的
参考例句:
  • I think you've made a terrible mistake.我认为你犯了一个严重的错误。
  • This is a terrible idea.这是一个可怕的想法。
37 murderers f007bb394c6771950843209bc652e152     
n.谋杀犯,凶手( murderer的名词复数 )
参考例句:
  • The murderers lurked behind the trees. 谋杀者埋伏在树后。 来自《简明英汉词典》
  • Hollywood films misrepresented us as drunks, maniacs and murderers. 好莱坞电影把我们歪曲成酒鬼、疯子和杀人凶手。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   有声读物  曾达  囚徒
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴