英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:我为什么要给人免费理发(1)

时间:2021-04-02 05:10来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Last summer, Katie Steller pulled off the freeway on her way to work in Minneapolis.

去年夏天,凯蒂·斯特勒在去明尼阿波里斯市上班的路上在高速公路下了车。

She stopped at a traffic light, where a man was sitting with a sign asking for help.

她在一个红绿灯前停了下来,那里有一个男人坐在那里,举着求救的牌子。

She rolled down her window. “Hey!” she shouted.

她摇下车窗,喊道,“嘿!”

“I’m driving around giving free haircuts. If I go grab my chair, do you want one right now?” The man looked to be in his 60s.

“我开车到各地免费为人理发。如果我去拿我的椅子,你现在想要理发吗?”这名男子看起来60多岁。

He was heavyset, balding, and missing a few teeth. As Steller likes to tell the story, he laughed, then paused.

他身材魁梧,秃顶,缺了几颗牙。由于斯特勒喜欢讲这个故事,他笑了起来,然后停了下来。

“Actually,” he said, “I have a funeral to go to this week. I was really hoping to get a haircut.”

他说:“实际上,这周我要去参加一个葬礼。我真的希望能理一次发。”

“I’ll be right back,” Steller said. She drove off, went to the salon1 she owns,

斯特勒说,“我马上回来。”她开车前往她的理发店,

and recruited one of her stylists to help her load a red chair into her car.

她让一个造型师帮她把一把红色的椅子搬上车。

Then the two of them drove back. The man, named Edward, took a seat, and they trimmed his curly graying hair.

然后他们俩开车回去了。这个名叫爱德华的男人坐了下来,他们给他修剪了他卷曲的灰白头发。

He told them about growing up in Mississippi, about moving to Minnesota to be closer to his adult children, and how he still talks to his mom every day.

他告诉他们自己在密西西比长大,为了离成年的孩子们更近,他搬到了明尼苏达州,以及他如何每天都和妈妈聊天。

After Steller was done, Edward looked in a mirror. “I look good!” he said. “I’ll have to remember to put my teeth in next time.”

斯特勒理完后,爱德华照了照镜子。“我看起来不错!”他说。“下次我得记得把我的牙齿放进去。”

To date, Steller has given 30 or so such haircuts to people around the city.

到目前为止,斯特勒已经为大约30个纽约各地的人剪了发。

These clients are all living on the margins2, and she is keenly aware of the power of her cleanup job.

这些客户都生活在边缘地带,她非常清楚自己清洁工作的能量。

“It’s more than a haircut,” she says. “I want it to be a gateway3, to show value and respect, but also to get to know people.

她说,“它不仅仅是一次理发,我想让它成为一个展示价值和尊重的途径,同时也可以了解他人。

I want to build relationships.” Steller knows that a haircut can change a life.

我想建立关系。”斯特勒知道理发可以改变生活。

One changed hers: As a teen, she suffered from a bowel4 disease called ulcerative colitis that was so severe, her hair thinned drastically.

其中一次改变了她的生活:十几岁时,她患上了一种叫做溃疡性结肠炎的肠道疾病,病情非常严重,她的头发严重稀疏。

Seeing this, her mother arranged for Steller’s first professional haircut.

看到这些,她母亲给斯特勒安排了第一次专业理发。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
2 margins 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585     
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
参考例句:
  • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
  • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
3 gateway GhFxY     
n.大门口,出入口,途径,方法
参考例句:
  • Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
  • A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
4 bowel Bszzy     
n.肠(尤指人肠);内部,深处
参考例句:
  • Irritable bowel syndrome seems to affect more women than men.女性比男性更易患肠易激综合征。
  • Have you had a bowel movement today?你今天有排便吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴