英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:如何找到值得信任的医生(5)

时间:2021-04-02 05:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Duke surgeon told us he used a different technique.

杜克外科医生告诉我们,他使用了一种不同的方法。

It was lower risk, and it would spare Pete’s eyesight.

这样做风险更低,而且不会损害皮特的视力。

If your doctor is irritated1 by your decision to seek a second opinion,

如果你的医生对你寻求其他意见的决定感到恼怒,

as Pete’s local neurosurgeon seemed to be, it’s a red flag that perhaps he or she is not the right fit.

就像皮特当地的神经外科医生那样,那么这是一个危险的信号,可能他或她不是合适的人选。

Smart doctors won’t feel threatened or offended, says Robert Arnold, MD, chair of the University of Pittsburgh’s Institute for Doctor-Patient Communication.

匹兹堡大学医患交流研究所所长、医学博士罗伯特·阿诺德说,聪明的医生不会觉得受到威胁或冒犯。

“They know that once you get that second opinion and come back, it’s way better,

他们知道,一旦你得到第二个意见,回来后情况就会好很多,

because you will both be on the same page about the best way to move forward,” he says.

因为你们在前进的最佳方式上意见一致,”他说。

To prepare for Pete’s appointment at Duke, I started reading up on meningiomas.

为了皮特到杜克大学医学中心就诊做准备,我开始阅读脑膜瘤的相关资料。

I tried to stick to fact-based websites published by academic medical centers, such as Johns Hopkins, Harvard, and the Mayo Clinic.

我试着坚持使用学术医疗中心发布的基于事实的网站,比如约翰·霍普金斯、哈佛和梅奥诊所。

I also looked for condition-specific websites, especially those staffed with medical professionals.

我还搜索了一些针对特定疾病的网站,尤其是那些配备了医疗专业人员的网站。

It may sound obvious, but being well prepared for appointments can help maximize what little time you have with your doctors

这听起来似乎是显而易见的,但做好预约的准备可以帮助你最大限度地利用与医生在一起的有限时间,

and perhaps give them insights2 into your case they might not otherwise receive.

而且可能会给他们一些他们通常不会接受的关于你的情况的见解。

You should do your homework about your doctors too.

你也应该做关于你医生的功课。

While they may believe they are unbiased, physicians are not immune3 to money or gifts

尽管医生们可能认为自己是公正的,

(including meals or speaking fees) they receive from pharmaceutical4 or medical-device companies.

但他们也躲不开从制药或医疗设备公司获得的金钱或礼物(包括餐费或演讲费)。

A ProPublica analysis found that doctors who take such payments are two to three times more likely to prescribe brand-name drugs compared with those who don’t.

据ProPublica公司的一项分析,拿这些报酬的医生开名牌药的可能性是不拿这些报酬的医生的两到三倍。

You can look up how much money your doctor has received (and from whom) on ProPublica’s Dollars for Docs site

你可以在ProPublica的金钱医生网站(projects.propublica.org/docdollars)和联邦政府的公开支付网站上(openpaymentsdata .cms.gov)

(projects.propublica.org/docdollars) and the federal government’s Open Payments site (openpaymentsdata .cms.gov).

查看你的医生收了多少钱(以及从谁那里收了多少钱)。

If your doctor is listed, that doesn’t mean he or she has done anything wrong.

如果你的医生在名单中,那并不意味着他或她做错了什么。

But you may want to ask whether the medications you are taking are made by those companies

但你可能会问,你正在服用的药物是否是这些公司生产的,

and whether there are any cheaper generic5 alternatives.

以及是否有更便宜的通用替代品。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 irritated 2qezRf     
a.恼怒的
参考例句:
  • His little affectations irritated her. 他的装腔作势令她不快。
  • Her genteel accent irritated me. 她那矫揉造作的腔调使我感到难受。
2 insights d985c03594f5f476782b0eb66d7458cd     
洞察力( insight的名词复数 ); 洞悉; 领悟; 顿悟
参考例句:
  • This is a book full of profound, original and challenging insights. 这本书充满了深刻、新颖、令人深思的见解。
  • Because his judgement was prudent, his insights were central to any consultation. 因为他考虑问题很慎重,所以他的意见在每次磋商时都最受重视。
3 immune Oy6yP     
adj.免疫的,有免疫力的,不受影响的,免除的
参考例句:
  • I am immune from the disease,for I had it once.我对这病有免疫力,因为我已得过一次了。
  • Be immune from corruption.拒腐蚀,永不沾。
4 pharmaceutical f30zR     
adj.药学的,药物的;药用的,药剂师的
参考例句:
  • She has donated money to establish a pharmaceutical laboratory.她捐款成立了一个药剂实验室。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
5 generic mgixr     
adj.一般的,普通的,共有的
参考例句:
  • I usually buy generic clothes instead of name brands.我通常买普通的衣服,不买名牌。
  • The generic woman appears to have an extraordinary faculty for swallowing the individual.一般妇女在婚后似乎有特别突出的抑制个性的能力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴