英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:互联网时代如何保护隐私(5)

时间:2021-04-02 06:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

With all the data these devices collect—steps taken, hours slept, and more—how can you be sure your privacy won’t go flying out the window?

有了这些设备收集的所有数据——采取的步骤,睡眠的时间,以及更多——你怎么能确保你的隐私不会泄露?

Health privacy laws were designed to keep sensitive information private, but they don’t apply to these trackers.

健康隐私法旨在保护敏感信息的私密性,但它们不适用于这些追踪者。

While your heart rate probably wouldn’t mean a lot to someone who managed to see it,

虽然你的心率对一个可以看到它的人来说可能没什么意义,

a wearable that tracks your running routes could provide information of great interest to stalkers or attackers.

但追踪跑步路线的可穿戴设备可以提供跟踪者或攻击者感兴趣的信息。

The menstrual cycle tracking offered on some devices could allow for a significant breach1 of very private information.

一些设备提供的月经周期跟踪功能可能会严重侵犯隐私信息。

All too often, apps and devices collect far more data than necessary.

很多时候,应用程序和设备收集的数据远远超过了需要。

If possible, you should let them collect and store only the data required to give you the feedback you want.

如果可能的话,应该让他们只收集和存储提供您想要的反馈所需的数据。

For example, if you want to count your steps and heartbeat but have no real interest in your sleeping habits, then turn the sleep tracker off.

例如,如果你想数你的步数和心跳,但对你的睡眠习惯没有真正的兴趣,那么把睡眠跟踪器关掉。

If you want pace, cadence2, and speed information,

如果你想了解步伐、节奏和速度的信息,

it’s unlikely that any of that will come from your phone’s microphone, so if an app asks for access, just say no.

这些都不太可能来自你手机的麦克风,所以如果一个应用程序请求访问,就说不。

For high school students, participating in school life means producing a digital trail—homework assignments,

对于高中生来说,参与学校生活意味着产生一份数字记录——课外作业,

essays, e-mails, pictures, creative writing, chats with classmates.

论文,电子邮件,图片,创意写作,与同学聊天。

For many, it is all monitored by the student-surveillance service Gaggle.

对很多人来说,这都是由学生监控服务商Gaggle监控的。

Using artificial intelligence and human content moderators paid about $10 an hour, Gaggle polices schools for suspicious or harmful content.

Gaggle使用人工智能和每小时10美元的人工内容管理员,对学校可疑或有害的内容进行监管。

The goal is to help prevent gun violence and suicides.

目标是帮助防止枪支暴力和自杀。

It plugs into two of the biggest software suites4, Google’s G Suite3 and Microsoft 365, and tracks everything.

它与谷歌的G套件和微软365这两个最大的软件套件相连接,可以跟踪一切。

This includes notifications from Twitter, Facebook, and Instagram accounts linked to school e-mail addresses.

这包括来自与学校电子邮件地址相关联的推特、脸书和照片墙账户的通知。

Gaggle claims to have saved hundreds of lives during the 2018–19 school year.

Gaggle声称他们在2018至2019学年已经拯救了数百条生命。

But in the process, Gaggle is subjecting young lives to relentless5 inspection6 and charging schools upward of $60,000 per year.

但在这个过程中,Gaggle对年轻人进行了无情的视察,并向学校每年收取高达6万美元的费用。

It’s not at all clear whether Gaggle is as effective as it claims,

目前还不清楚Gaggle是否像它宣称的那样有效,

or that its relentless surveillance is without long-term consequences for the students it promises to protect.

或者它的无情监控不会给它承诺要保护的学生带来长期后果。

And there’s really no way to stop it.

真的没有办法阻止它。

Gaggle “recommends” that schools get permission from parents and students.

Gaggle“建议”学校应该得到家长和学生的许可。

But, a spokesperson says, “If a student opts7 out of Gaggle, then they would not be able to use the school-provided technology.”

但是,一位发言人说,“如果一个学生选择退出Gaggle,那么他们将无法使用学校提供的技术。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
2 cadence bccyi     
n.(说话声调的)抑扬顿挫
参考例句:
  • He delivered his words in slow,measured cadences.他讲话缓慢而抑扬顿挫、把握有度。
  • He liked the relaxed cadence of his retired life.他喜欢退休生活的悠闲的节奏。
3 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
4 suites 8017cd5fe5ca97b1cce12171f0797500     
n.套( suite的名词复数 );一套房间;一套家具;一套公寓
参考例句:
  • First he called upon all the Foreign Ministers in their hotel suites. 他首先到所有外交部长住的旅馆套间去拜访。 来自辞典例句
  • All four doors to the two reserved suites were open. 预定的两个套房的四扇门都敞开着。 来自辞典例句
5 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
6 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
7 opts eb4112b6a6b76c8a84808a40baa94769     
v.选择,挑选( opt的第三人称单数 )
参考例句:
  • One player hoping to get another chance to shine if Mourinho opts to rest Cole backBridge. 假如穆里尼奥安排阿。科尔轮休,那么同一位置上的将会得到一个上场的机会来证实自己。 来自互联网
  • If he opts out this summer, he d sign a five year deal. 如果今夏跳出,他估计会签五年。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴