英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

4-6 巴拿马运河

时间:2006-10-10 16:00来源:互联网 提供网友:KK320   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Panama Canal

  

The 51mile Panama Canal made shipping1 history when it opened a route between the Atlantic and Pacific oceans. It is located in the narrowest part of the American continent and the lowest region of the Panamanian1 isthmus22.

 

People had been trying to find a way to get from the Atlantic to the Pacific since at least the time of Columbus. But it would be four hundred years before anyone gave it a shot3. It's an enormous savings3 of time and money when the only alternative to get cargo4 is to take it around the tip of South America. Even today that can take two weeks, compared to a canal journey that takes as little as eight hours.

 

The French were the first to make a real concerted4 effort to build a Panama Canal under Ferdinand de Lesseps5 who was the man responsible for the building of the Suez Canal6. The Suez Canal in dry and flat Egypt was considered an incredible engineering feat5. In 1879 de Lesseps tried to recreate his success in Panama. But he severely6 misjudged the hurdles7 presented by Central America's mountainous terrain87 and tropical climate. De Lesseps failed spectacularly. It was a complete disaster.

 

But just twenty years later, president Teddy Roosevelt8 persuaded the United States to take on the job. In 1904, the U.S. Congress signed a treaty to lease9 the land in the Canal Zone for 96 years.

 

Chief engineer John F. Stevens was determined9 to avoid mistakes of the French. The Americans succeeded because they decided10 to build a lock canal. Using new technology, the American effort slowly burrowed10 its way into the Panamanian jungle, but old fashioned muscle power played just as big a role. The bulk11 of the labor12 force in the building of the Panama Canal was West Indian labor, mostly from Barbados12. And they are really the unsung13 heroes of the Panama Canal. Without them, it couldn't have been built. The workers' most important tool was dynamite1314. The explosive power alone that was needed to dig the canal was greater than the explosive power used in all the wars in 1903.

 

After ten years of intensely physical labor, the Panama Canal was opened to traffic in 1914 and it's been on duty ever since.

 

For uniting15 the world's two great oceans, the Panama Canal drops anchor16 at number four on our list.

 

 

注释:

1.Panamanian [7pAnE7meInIEn] a. 巴拿马的

2.isthmus [5ismEs] n. 地峡

3.shot [FCt] n. 尝试试图

4.concerted [kEn5sE:tid] a. 商定的一致的

5.Ferdinand de Lesseps 雷赛布18051894法国外交官、工程师退出外交界后组成苏伊士运河公司监管苏伊士运河工程 [18591869] 成立承建巴拿马运河工程的公司[1878] 因滥用基金破产判罪

6.Suez Canal苏伊士运河 [埃及东北部] (穿经苏伊士地峡,连接地中海和红海)

7.terrain [5terein] n. 地形,地势,岩层

8.Teddy Roosevelt  Theodore Roosevelt 罗斯福(18581919,美国第26任总统 [19011909] ,共和党人,对内执行资源保护政策,对外奉行大棒政策,对拉丁美洲实行武装干涉,因调停俄日战争 [19041905] 1906年诺贝尔和平奖。Teddy为其昵称)

9.lease [li:s] vt. 租得,租有(土地等)

10.burrow11 [5bQrEu] vt. 掘出(洞、通道等)

11.bulk [bQlk] n. 主体,绝大部分,大多数

12.Barbados [bB:5beidEuz] 巴巴多斯 [拉丁美洲国家]

13.unsung [5Qn5sQN] a. 未受赞美或述及的

14.dynamite [5dainEmait] n. 达纳炸药,氨爆炸药

15.unite [ju(:)5nait] vt. 使接合,使联接

16.dropanchor(在某地)暂住,定位

 

巴拿马运河

 

长达51英里的巴拿马运河开通了大西洋与太平洋之间的航线,彪炳航运史册。它位于美洲大陆最狭窄的地带和巴拿马地峡最低的区域。

至少从哥伦布时代起,人们就一直试图寻找一条从大西洋到太平洋的航道。但足足400年后,才有人真正进行这一尝试。当时,惟一的运输路线是从南美洲的南端绕行,如果能找到一条捷径将大大地节省时间和金钱。即使在今天,要绕行的话也可能需要两个星期,而走运河则只需8个小时。

在负责苏伊士运河工程的费迪南雷赛布的指挥下,法国人最先开始为建造巴拿马运河采取切实行动。苏伊士运河开凿在干燥平坦的埃及,被视为不可思议的工程奇迹。1879年,雷赛布试图在巴拿马再造辉煌。但他却对中美洲的山岳地势和热带气候做出了极为错误的判断。他经历了惨痛的失败,这是一场灭顶之灾。

仅在20年后,美国总统特迪罗斯福劝说美国政府继续这项伟业。1904年,美国国会签署了一项租借运河地区96年的条约。

总工程师约翰史蒂文斯决心避免重犯法国人的错误。美国人成功了,因为他们决定建造一条水闸式的运河。利用新技术,美国人向巴拿马的丛林深处缓慢挺进,而其中运用人力这一老办法仍起了巨大的作用。修建巴拿马运河的大部分劳力是西印度劳工,主要来自巴巴多斯。他们是巴拿马运河真正的无名英雄,没有他们就建不成今天的运河。工人们最重要的工具就是炸药。光是用于挖凿河渠的火药,比1903年全部战争所用的火药都要多。

在10年艰苦的劳作之后,巴拿马运河于1914年通航,此后一直在发挥作用。

由于将世界两大洋连在了一起,巴拿马运河位列我们排行榜的第4名。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
2 isthmus z31xr     
n.地峡
参考例句:
  • North America is connected with South America by the Isthmus of Panama.巴拿马海峡把北美同南美连接起来。
  • The north and south of the island are linked by a narrow isthmus.岛的北部和南部由一条狭窄的地峡相连。
3 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
4 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
5 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
6 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
7 hurdles ef026c612e29da4e5ffe480a8f65b720     
n.障碍( hurdle的名词复数 );跳栏;(供人或马跳跃的)栏架;跨栏赛
参考例句:
  • In starting a new company, many hurdles must be crossed. 刚开办一个公司时,必须克服许多障碍。 来自《简明英汉词典》
  • There are several hurdles to be got over in this project. 在这项工程中有一些困难要克服。 来自辞典例句
8 terrain sgeyk     
n.地面,地形,地图
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • He knows the terrain of this locality like the back of his hand.他对这一带的地形了如指掌。
9 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 burrow EsazA     
vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞
参考例句:
  • Earthworms burrow deep into the subsoil.蚯蚓深深地钻进底土。
  • The dog had chased a rabbit into its burrow.狗把兔子追进了洞穴。
12 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
13 dynamite rrPxB     
n./vt.(用)炸药(爆破)
参考例句:
  • The workmen detonated the dynamite.工人们把炸药引爆了。
  • The philosopher was still political dynamite.那位哲学家仍旧是政治上的爆炸性人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴