英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

【英语时差8,16】佩尔资助计划

时间:2016-01-12 04:44来源:互联网 提供网友:yajing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

ANNCR: The Pell Grant Program – on Today's Congressional Moment. The term “Pell Grant” becomes very familiar to millions of college–age students and their families every year. Pell Grants assist undergraduate low– and middle–income college students with tuition assistance grants that do not have to be repaid. In addition, the program encourages low–income adults to return to school and in doing so, promotes life–long learning. The primary sponsor of the Pell Grant program was Rhode Island Senator, Claiborne Pell, who served in the Senate for 36 years. Himself — the product of the nation's finest private schools— Senator Pell took a particular interest the problems that many low– and middle–income students were having in affording college. As the Baby–Boom Generation entered college in the late 1960s, the college population swelled1 — straining college–based financial aid. Eliminating these barriers became an important priority for Claiborne Pell. His concerns were addressed by amendments2 in 1972 to the Higher Education Act. Originially known as Basic Educational Opportunity Grants, Congress renamed them Pell Grants in 1980, to honor the efforts of Claiborne Pell in creating them. Assisting one in every four undergraduates, the Pell Grant Program is now the federal government's largest grant program.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
2 amendments 39576081718792f25ceae20f3bb99b43     
(法律、文件的)改动( amendment的名词复数 ); 修正案; 修改; (美国宪法的)修正案
参考例句:
  • The committee does not adequately consult others when drafting amendments. 委员会在起草修正案时没有充分征求他人的意见。
  • Please propose amendments and addenda to the first draft of the document. 请对这个文件的初稿提出修改和补充意见。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴